"sites for" - Translation from English to Arabic

    • مواقع
        
    • المواقع
        
    • لمواقع
        
    • موقعا لمدة
        
    • توفير أماكن
        
    • الساتلية ومعايرتها لأغراض
        
    Cost per team site for only three sites for five months only. UN التكلفة لكل موقع فريق لثلاثة مواقع فقط ولمدة خمسة أشهر فقط.
    UNRWA continued to experience difficulty in obtaining suitable sites for school buildings. UN وظلت اﻷونروا تلاقي صعوبة في الحصول على مواقع مناسبة ﻷبنية المدارس.
    Small island developing States forests also provide ideal pilot sites for the practical applications of sustainable forest management. UN وتشكل الغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا مواقع تجريبية مثالية للتطبيقات العملية للإدارة المستدامة للغابات.
    No proscribed material or activity was found. The Commission welcomes Iraq's cooperation in providing access to the sensitive sites for inspection. UN ولم يعثر على مواد أو أنشطة محظورة وترحب اللجنة بتعاون العراق في توفير سبل الوصول إلى المواقع الحساسة من أجل تفتيشها.
    Special procedures shall apply to the initial and subsequent entries into those sites for the performance of mandated tasks. UN وستنطبق إجراءات خاصة على دخول هذه المواقع ﻷول مرة وفي المرات اللاحقة من أجل أداء مهام الولاية.
    Apart from the broadcasts, UN radio also currently maintains web sites for the six official languages, Portuguese and Kiswahili. UN وفضلا عن الإذاعات، تضم إذاعة الأمم المتحدة حاليا مواقع شبكية للغات الرسمية الست إضافة إلى البرتغالية والسواحلية.
    By doing so, they strengthen their comparative advantages in a sustainable manner and become attractive sites for quality FDI. UN وهي بذلك تعزز ميزتها المقارنة بشكل مستدام وتصبح مواقع مميزة لاجتذاب نوعية جيدة من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    :: Establishment of regroupment sites for integration and demobilization of combatants from armed groups UN :: إنشاء مواقع تجميع لإدماج وتسريح المقاتلين المنتمين إلى الجماعات المسلحة
    The Darfur-specific disarmament and demobilization plan that should have established the assembly sites for ex-combatants was not approved UN خطة نزع السلاح والتسريح الخاصة بدارفور التي كان يفترض أن تحدد مواقع تجميع المقاتلين السابقين لم تعتمد
    Travel for visits by selected Integrated Pension Administration System Steering Committee members to three local sites for a one-day site visit UN سفر أعضاء اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل إلى ثلاثة مواقع محلية لإجراء زيارات موقعية تستغرق يوما واحدا
    The Committee nevertheless remains deeply concerned at the continued and, according to some allegations, increased recruitment of child soldiers by all parties to the conflict, in particular in sites for displaced persons and refugee camps. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بقلق شديد إزاء استمرار تجنيد الأطفال في صفوف جميع أطراف النزاع وإزاء تزايد هذه الظاهرة بحسب بعض الادعاءات، ولا سيما في مواقع تجمُّع المشردين ومخيمات اللاجئين.
    The Committee nevertheless remains deeply concerned at the continued and, according to some allegations, increased recruitment of child soldiers by all parties to the conflict, in particular in sites for displaced persons and refugee camps. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بقلق شديد إزاء استمرار تجنيد الأطفال في صفوف جميع أطراف النزاع وإزاء تزايد هذه الظاهرة بحسب بعض الادعاءات، ولا سيما في مواقع تجمُّع المشردين ومخيمات اللاجئين.
    The Committee nevertheless remains deeply concerned at the continued and, according to some allegations, increased recruitment of child soldiers by all parties to the conflict, in particular in sites for displaced persons and refugee camps. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بقلق شديد إزاء استمرار تجنيد الأطفال في صفوف جميع أطراف النزاع وإزاء تزايد هذه الظاهرة بحسب بعض الادعاءات، ولا سيما في مواقع تجمُّع المشردين ومخيمات اللاجئين.
    They were offered three alternative sites for return, namely, Serbobran/Srbobran, Dubravë/Dubrava and Zallq/Žac; talks on this issue are still ongoing. UN وعُرضت عليهم ثلاثة مواقع بديلة للعودة، هي سربودران ودوبرافا وجاتس؛ ولا تزال المحادثات جارية بهذا الخصوص.
    It is exploited at suitable sites for electricity generation after transformation, or directly as heat for district heating, agriculture etc. UN وتستغل في مواقع مناسبة لتوليد الكهرباء بعد تحويلها أو تستغل مباشرة كحرارة لتدفئة المناطق، وفي الزراعـة وما إلى ذلك.
    Coordinating with national institutions to select suitable sites for these techniques and methodologies; UN :: التنسيق مع المؤسسات الوطنية في اختيار المواقع الملائمة لهذه التقانات والمنهجيات.
    540. Most problematic is the shortage of available sites for social housing purposes in relation to projected demand. UN ومن أعقد المشكلات ما يتصل بنقص المواقع المتاحة لأغراض الإسكان الاجتماعي مقارنة بالطلبات المتوقعة.
    The Mission has proposed to the Government methods and protocols for the preservation of the sites for further investigation by competent authorities. UN واقترحت البعثة على الحكومة اتباع طرق ونظم من أجل الحفاظ على المواقع لحين إجراء السلطات المختصة المزيد من التحقيق.
    Ten personnel will be deployed at each of the two temporary sites, for a total of 306 MINURCA military personnel at all sites. UN وسينشر عشرة أفراد في كل من الموقعين المؤقتين، بحيث يبلغ مجموعة عدد اﻷفراد العسكريين التابعين للبعثة ٣٠٦ أفراد في كافة المواقع.
    We do understand that the Ad Hoc Committee has already made its selection of sites for seismic stations. UN ونحن نفهم فعلاً أن اللجنة المخصصة قد حددت بالفعل اختيارها لمواقع المحطات السيزمية.
    208,050 static troop days to provide security to battalion headquarters, state offices and company operating bases (30 troops/site to protect 19 sites for 365 days) UN 050 208 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن لمقار الكتائب، ولمكاتب الولايات، وقواعد عمليات السرايا (30 جنديا للموقع الواحد لحماية 19 موقعا لمدة 365 يوما)
    I therefore call upon the parties to facilitate the provision of suitable premises and sites for UNMEE in an expeditious manner. UN ولذلك، أدعو الطرفين إلى تيسير توفير أماكن ومواقع مناسبة للبعثة على وجه السرعة.
    Two initiatives are at present being developed, the first of which deals with the use of biosphere reserves as ground truth sites for the GTOS project on net primary productivity, which is coordinated through the international long-term ecological monitoring programme, in cooperation with NASA. UN ويجري اعداد مبادرتين، تتعلق أولاهما باستخـدام معازل المحيط الحيوي كمواقع أرضية للتحقق من دقة البيانات الساتلية ومعايرتها لأغراض مشروع " GOTS " المتعلق بالانتاجية الأساسية الصافية والذي يُنسق من خلال البرنامج الدولي للرصد الايكولوجي الطويل الأجل بالتعاون مع الادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء بالولايات المتحدة (NASA).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more