"sitting place" - English Arabic dictionary
"sitting place" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
20. Bail hearings take place before a magistrate (regional or in most cases district courts) sitting when the motion is presented, usually when the arrested person first appears in court. | UN | 20. Bail hearings take place before a magistrate (regional or in most cases district courts) sitting when the motion is presented, usually when the arrested person first appears in court. |
The Right to Buy (for council homes) and Right to Acquire (for housing association homes) schemes are also in place, allowing social housing to be sold to sitting tenants. | UN | The Right to Buy (for council homes) and Right to Acquire (for housing association homes) schemes are also in place, allowing social housing to be sold to sitting tenants. |
30. Emerson Elk, Fred sitting Up, Bill Means, Shawn Bordeaux, and Sam Mato: Indigenous identity theft is taking place through academic colonialism, legislation, agency rule making, and other activities. | UN | 30. Emerson Elk, Fred Sitting Up, Bill Means, Shawn Bordeaux, and Sam Mato: Indigenous identity theft is taking place through academic colonialism, legislation, agency rule making, and other activities. |
He is unable to walk and cannot move from the place he is sitting (in the corridor between the cells). | UN | He is unable to walk and cannot move from the place he is sitting (in the corridor between the cells). |
sitting in here is a bit like sitting in Eeyore's gloomy place, it is all very dark and everything you touch and everything you use feels flimsy, like it will come off- or break at any moment. | Open Subtitles | الجلوس هنا كالجلوس في رُبوع الحمار (إيوري) الكئيبة السواد يلف المكان وكل شيءٍ تلمسه وكل شيءٍ تستخدمه يبدو مهلهلاً كما لو أنه سيُخلع أو سينكسر في أي لحظة |
My baptism as a multilateral diplomat took place here in this very hall, in the early eighties, roughly where my friend and colleague Antonio de Icaza is sitting right now (although at the time I was not sitting in the driver's seat as he is now). | UN | إن تعميدي دبلوماسياً متعدد اﻷطراف قد جرى هنا في هذه القاعة بالذات، في مطلع الثمانينات، تقريباً في المكان الذي يجلس فيه اﻵن صديقي وزميلي السيد أنطونيو دي إيكاسا )إلا أنني لم أكن حينئذ جالساً في مقعد القيادة، كما يفعل هو اﻵن(. |
As the military attacks against Iraq are continuing, it is imperative that this special sitting should take place on Wednesday 26 at the latest. " | UN | ونظرا لاستمرار الاعتداءات العسكرية على العراق، هناك ضرورة حتمية لعقد هذه الجلسة الاستثنائية في موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 26 " . |
1. It shall take place in one sitting | UN | ١ - أن يكون في مجلس واحد. |
Although the Coalition later rescinded its boycott, it announced on 1 August that it was suspending its participation in the political process until a Constitution was in place, and leaving it to individual members to decide whether to continue sitting in the Congress. | UN | وعلى الرغم من أن التحالف ألغى مقاطعته في وقت لاحق، فإنه أعلن في 1 آب/أغسطس عن تعليق مشاركته في العملية السياسية إلى حين اعتماد دستور، وترك لفرادى الأعضاء اتخاذ القرار في ما يتعلق بمواصلة حضور المؤتمر. |
38. The trials of two more Pitcairn men (resident in Australia and New Zealand) took place in the Pitcairn Supreme Court sitting in Auckland in December 2006. | UN | 38 - وجرت محاكمة رجلين آخرين من بيتكيرن ( يقيمان في استراليا ونيوزيلندا) أمام المحكمة العليا في بيتكيرن التي عقدت جلساتها في أوكلاند في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
On 27 April 2009, the sole judge sitting on the Zurich district court refused to place the complainant in pretrial detention, since execution of his deportation had been suspended following the Committee's request for interim protection measures on 18 August 2008. | UN | وفي 27 نيسان/أبريل 2009، رفض قاض منفرد من محكمة الدرجة الثانية في مدينة زيورخ السويسرية أن يصدر أمر الاحتجاز الاحتياطي لصاحب البلاغ، وذلك لأن تنفيذ حكم الترحيل عُلّق بعد أن طلبت اللجنة تطبيق التدابير المؤقتة للحماية في 18 آب/أغسطس 2008. |
33. The trials of two more Pitcairn men (residing in Australia and New Zealand, respectively) took place in the Pitcairn Supreme Court sitting in Auckland in December 2006. | UN | 33 - وجرت محاكمة رجلين آخرين من بيتكيرن (يقيمان في أستراليا ونيوزيلندا) أمام المحكمة العليا في بيتكيرن التي عقدت جلساتها في أوكلاند في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
28. The trials of two more Pitcairn men (resident in Australia and New Zealand) took place in the Pitcairn Supreme Court sitting in Auckland in December 2006. | UN | 28 - وحوكم رجلان آخران من بيتكيرن (يقيمان في أستراليا ونيوزيلندا) أمام المحكمة العليا في بيتكيرن التي عقدت جلساتها في أوكلاند في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
1. It shall take place in one sitting. | UN | 1- أن يكون في مجلس واحد |
And lo and behold, place is turned into Egypt... and you're the queen of the Nile, sitting on your throne... swilling down my liquor. | Open Subtitles | وقد حولتِ المكان إلى (مصر) وأصبحتِ ملكة (النيل)... |
And we're sitting on Selina Kyle's place. | Open Subtitles | وإننا نراقب مكان (سيلينا كايل) |
In the first place, the National Assembly Act excludes naturalized Iraqi citizens or Iraqis born of non-Arab mothers from sitting in the National Assembly: article 14 (h) of the Act requires that representatives must be Iraqis by birth (born of a father who was Iraqi by birth) and born of an Arab mother. | UN | ففي المقام اﻷول، يستبعد قانون الجمعية الوطنية المتجنسين بالجنسية العراقية أو العراقيين من أم غير عربية من الترشيح لعضوية الجمعية الوطنية: فالمادة ١٤ )ح( من القانون تشترط أن يكون الممثلون عراقيين بالمولد )مولودين من أب عراقي بالمولد( ومن أم عربية. |
Freedom of movement No administrative or other restrictions shall be imposed on the free movement of Members of the Tribunal, as well as other persons mentioned in articles 12 to 16, to and from the Headquarters of the Tribunal or the place where the Tribunal is [sitting or exercising]Subject to change; see article 6. | UN | لا تفرض أي قيود إدارية أو غيرها من القيود على حرية انتقال أعضاء المحكمة، وكذلك اﻷشخاص اﻵخرين المذكورين في المواد ١٢ إلى ١٦، من وإلى مقر المحكمة أو المكان الذي ]تنعقد[ فيه المحكمة أو ]تمارس[)٧( فيه وظائفها. |
For example, in Germany, where a majority of households rents, regulations place a cap on increases for sitting tenants providing a high degree of tenure security, while maintaining the profitability of private investments in rental. | UN | ففي ألمانيا()، مثلاً، حيث تسكن معظم الأسر في مساكن مستأجرة، تحدد اللوائح التنظيمية سقفاً لزيادة أسعار إيجار المساكن للمستأجرين المقيمين فيها، مما يحقق لهم درجةً أعلى من أمن الحيازة بينما يُبقي على مستوي ربحية الاستثمارات الخاصة في قطاع الإيجار(). |
“Mr. Posada described the Italian tourist’s death as a freak accident, but he declared that he had a clear conscience, saying ‘I sleep like a baby.’ ‘It’s sad that someone is dead, but we can’t stop,’ he added. ‘That Italian was sitting in the wrong place at the wrong time. | UN | " ووصف السيد بوسادا وفاة السائح اﻹيطالي بأنها حادث عارض، ولكنه ذكر أنه لا يشعر بتأنيب الضمير. حيث قال: ' إنني أستغرق في النوم كالطفل الرضيع ' . وأضاف قائلا: ' من المحزن أن يلقى شخص ما حتفه، ولكن ليس بوسعنا أن نتوقف. لقد كان المواطن اﻹيطالي يجلس في المكان الخاطئ في اللحظة غير الملائمة ' . |