"situation in darfur" - Translation from English to Arabic

    • الحالة في دارفور
        
    • الوضع في دارفور
        
    • الأوضاع في دارفور
        
    • بالحالة في دارفور
        
    • بالوضع في دارفور
        
    • السائدة في دارفور
        
    • الأوضاع بدارفور
        
    • والوضع في دارفور
        
    • لحالة دارفور إلى
        
    • للحالة في دارفور
        
    • حالة دارفور
        
    The humanitarian consequences of the situation in Darfur are grave. UN إن العواقب الإنسانية المترتبة على الحالة في دارفور خطيرة.
    However, the situation in Darfur continues to be deeply worrying. UN ولكن الحالة في دارفور ما زالت مثيرة للقلق الشديد.
    In Africa, the situation in Darfur continues to be of concern. UN ففي أفريقيا، ما زالت الحالة في دارفور تبعث على القلق.
    Nevertheless, the situation in Darfur remains fragile and consolidation of peace in the region will continue to require significant effort. UN ومع ذلك فإن الوضع في دارفور لا يزال هشا وتوطيد السلام في المنطقة لا يزال بحاجة إلى جهود كبيرة.
    Although the Security Council had referred the question of the situation in Darfur to it, the International Criminal Court was not competent to address the matter. UN وأكد ألاَّ اختصاص للمحكمة الجنائية الدولية في هذا المجال حتى وإن كان مجلس الأمن قد أحال عليها الوضع في دارفور.
    I am writing to you, and through you to the members of the Security Council, concerning the developments in the situation in Darfur. UN أكتب إليكم، وعبركم إلى أعضاء مجلس الأمن، حول تطورات الأوضاع في دارفور.
    Notwithstanding all those efforts, the situation in Darfur remains fragile. UN ولكن برغم كل هذه الجهود، لا تزال الحالة في دارفور هشة.
    Regarding the Sudan, he was one of seven experts to examine the situation in Darfur who had been denied a formal visit to the country. UN وفيما يتعلق بالسودان، كان واحدا من سبعة خبراء لبحث الحالة في دارفور وحرموا من القيام بزيارة رسمية للبلد.
    A comprehensive peace agreement on the situation in Darfur was currently being finalized by the negotiators. UN وأن المفاوضين يقومون في الوقت الراهن بوضع اللمسات الأخيرة على اتفاق سلام شامل بشأن الحالة في دارفور.
    They noted that the situation in Darfur was particularly volatile and that the Council should continue to monitor it closely. UN وأشارا إلى أن الحالة في دارفور غير مستقرة للغاية، وأنه يتعين على المجلس مواصلة رصدها عن كثب.
    The situation in Darfur, the Sudan, had been referred by the Security Council. UN وأُحيلت الحالة في دارفور بالسودان من جانب مجلس الأمن.
    They expressed their concern regarding the deterioration of the situation in Darfur. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء تدهور الحالة في دارفور.
    They noted that the situation in Darfur was particularly volatile and that the Council should continue to monitor it closely. UN وأشاروا إلى أن الحالة في دارفور مضطربة بشكل خاص وإلى أنه ينبغي للمجلس مواصلة رصدها عن كثب.
    As members know, Mr. Adada's views about the improved situation in Darfur did not please certain members of the Council and he was forced under pressure to leave his post. UN وكما هو معلوم فإن آراء السيد أدادا حول تحسن الوضع في دارفور لم تعجب بعض أعضاء المجلس، واضطر تحت ضغوط إلى ترك منصبه.
    91. In recent months, the situation in Darfur has deteriorated yet again. UN 91- لقد تدهور الوضع في دارفور مرة أخرى في الأشهر الأخيرة.
    As the situation in Darfur continued to be a cause of concern, the Council supported the Abuja peace talks, welcomed the Darfur Peace Agreement and called for its implementation. UN ولأن الوضع في دارفور ما زال يدعو للقلق، أيد المجلس محادثات سلام أبوجا، ورحب باتفاق سلام دارفور ودعا إلى تنفيذه.
    The Security Council took a historic step by referring the situation in Darfur to the International Criminal Court. UN واتخذ مجلس الأمن خطوة تاريخية بإحالة الوضع في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    I also have the honour to enclose herewith resolution No. 6425 and the declaration issued at that session concerning the situation in Darfur. UN كما يشرفني أن أرفق طيه القرار رقم 6425 والبيان الصادر في تلك الدورة بشأن الأوضاع في دارفور.
    Domestically, the situation in Darfur, the Blue Nile and South Kordofan states had improved considerably, with violence abating to a great extent. UN وفي الداخل شهدت الأوضاع في دارفور وولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان تحسنا ملحوظا وانحسارا كبيرا للعنف.
    The members of the Council noted that since 2005 three cases had been initiated by the Court in connection with the situation in Darfur. UN ولاحظ أعضاء المجلس أن المحكمة بدأت، منذ عام 2005، النظر في ثلاث قضايا متصلة بالحالة في دارفور.
    Final communiqué Second International Meeting on the situation in Darfur UN البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الدولي الثاني الخاص بالوضع في دارفور
    It will also be informed by the security situation in Darfur. UN كما ستزود بمعلومات عن الحالة الأمنية السائدة في دارفور.
    1. To improve the existing coordination between the Government and the Mission in relation to the situation in Darfur; UN 1 - تجويد التنسيق القائم بين الحكومة والبعثة بشأن الأوضاع بدارفور
    The purpose of this high-level meeting was to give the Sudanese parties the opportunity to express their views before the Council considered the important decisions ahead concerning the north-south peace process and the situation in Darfur. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع الرفيع المستوى هو منح الطرفين السودانيين الفرصة للإعراب عن آرائهما قبل أن يبحث المجلس القرارات الهامة التي ستتُخذ بخصوص عملية السلام بين شمال وجنوب السودان والوضع في دارفور.
    Important landmarks have included the decision by the Prosecutor to launch investigations in Uganda and in the Democratic Republic of Congo; the referral of the situation in Darfur by the Security Council; and the launching of an investigation there as well. UN وتضمنت المعالم البارزة قرار المدعي العام البدء في إجراء تحقيقات في أوغندا وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وإحالة مجلس الأمن لحالة دارفور إلى المحكمة؛ والبدء في إجراء تحقيقات هناك أيضا.
    56. I am extremely disappointed at the lack of progress on all fronts in the efforts to address the situation in Darfur. UN 56 - أشعر بخيبة أمل شديدة نتيجة لعدم إحراز تقدم في أي من جوانب الجهود المبذولة للتصدي للحالة في دارفور.
    The Prosecutor therefore is also investigating the situation in Darfur. UN ولذلك، يقوم المدعي العام أيضا بالتحقيق في حالة دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more