"situation in gaza" - Translation from English to Arabic

    • الحالة في غزة
        
    • الوضع في غزة
        
    • السائد في غزة
        
    Press statement by the Honourable Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia, on the situation in Gaza UN بيان صحفي أدلى به الأونرابل داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا بشأن الحالة في غزة
    Fourthly, Council members continue to view the situation in Gaza with concern. UN رابعا، لا يزال أعضاء المجلس ينظرون إلى الحالة في غزة بقلق.
    Moreover, the situation in Gaza remains disturbing from the perspective of human rights and international law. UN علاوة على ذلك، فإن الحالة في غزة ما زالت مثيرة للقلق من منظور حقوق الإنسان والقانون الدولي.
    The situation in Gaza must be addressed with the utmost seriousness. UN ويجب أن يُعالج الوضع في غزة بأقصى قدر من الجدية.
    Unfortunately, owing to the situation in Gaza in 2007, UNDP had to suspend or slow down some activities there. UN وللأسف، وبسبب الوضع في غزة في عام 2007، اضطر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوقف أو إبطاء بعض الأنشطة هناك.
    " The Security Council stresses that the situation in Gaza is not sustainable. UN ' ' ويشدد مجلس الأمن على أن الوضع في غزة لا يمكن أن يستمر.
    Even the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East finds it difficult to cope with the situation in Gaza. UN وحتى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى تجد صعوبة في مواجهة الحالة في غزة.
    However, more must be done to ease the situation in Gaza. UN ولكن لا بد من القيام بالمزيد من العمل لتخفيف حدة الحالة في غزة.
    The situation in Gaza remains serious. It must be addressed. UN ولا تزال الحالة في غزة خطيرة، ولا بد من علاجها.
    Further relaxation of the restrictions on the movement of construction materials was required in order for the situation in Gaza to be effectively addressed. UN والمزيد من تخفيف القيود المفروضة على حركة مواد البناء أمر ضروري لمعالجة الحالة في غزة معالجة فعالة.
    The Council received a briefing from the Special Coordinator for the Middle East Peace Process, on the situation in Gaza and the West Bank. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط عن الحالة في غزة والضفة الغربية.
    " On 3 January 2009, the Council held consultations of the whole on the situation in Gaza. UN " وفي 3 كانون الثاني/يناير 2009، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في غزة.
    The situation in Gaza remains dire, as I have said -- unacceptable. UN وما زالت الحالة في غزة سيئة، وكما قلت - غير مقبولة.
    I fear that the situation in Gaza will only get worse. UN وأخشى ما أخشاه أن الحالة في غزة ستزداد سوءا.
    This very morning, the Council held consultations on the latest developments in the situation in Gaza. UN وصباح هذا اليوم ذاته، عقد المجلس مشاورات بشأن التطورات المستجدة في الحالة في غزة.
    As efforts are made to relaunch a meaningful political process, the situation in Gaza cannot be left to further deteriorate. UN وبينما تُبذل الجهود حاليا لإعادة إطلاق عملية سياسية مجدية، لا يمكن أن يُترك الوضع في غزة عرضة لمزيد من التدهور.
    The United Nations and the Quartet are following closely the implementation of these measures, while exploring additional ways to improve the situation in Gaza. UN وتقوم الأمم المتحدة واللجنة الرباعية عن كثب بمتابعة تنفيذ هذه التدابير، بينما تبحثان عن طرق إضافية لتحسين الوضع في غزة.
    Council members expressed concern about the situation in Gaza and southern Israel and its humanitarian repercussions. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الوضع في غزة وجنوب إسرائيل وانعكاساته الإنسانية.
    The situation in Gaza has been likened to a large open-air prison in which the inmates control the interior while the guards control the perimeter. UN ويشبّه الوضع في غزة بسجن كبير مفتوح يتولى فيه النزلاء مراقبة الداخل في حين يتولى الحراس مراقبة المحيط.
    The glare of each exploding rocket lights up the truth about the situation in Gaza. UN إن لهب كل صاروخ ينفجر إنما يضيء حقيقة الوضع في غزة.
    23. His Government was troubled by the Special Rapporteur's superficial treatment of the complicated and illegitimate situation in Gaza, where Hamas had seized power violently, and strongly disagreed that Fatah had seized power by similar means in the West Bank. UN 23 - ومضى قائلا إنه من المثير للقلق تلك السطحية التي يعالج بها المقرر الخاص الوضع المعقد وغير الشرعي السائد في غزة التي استولت حماس على السلطة فيها، عن طريق اللجوء إلى العنف، ولا ينطبق ذلك على فتح في الضفة الغربية لنهر الأردن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more