"situation in the former yugoslavia" - Translation from English to Arabic

    • الحالة في يوغوسلافيا السابقة
        
    The situation in the former Yugoslavia speaks unfortunate volumes in this regard. UN وأكبر مثال على ذلك مع اﻷسف هو الحالة في يوغوسلافيا السابقة.
    In referring to the situation in the former Yugoslavia in his report on the work of the Organization, the Secretary-General emphasized: UN وفي معرض اﻹشارة إلى الحالة في يوغوسلافيا السابقة في تقريره عن أعمال المنظمة، أكد اﻷمين العام أن:
    Determining that the situation in the former Yugoslavia continues to be a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في يوغوسلافيا السابقة لا تزال تشكل خطرا يتهدد السلم واﻷمن الدوليين،
    There is growing concern in Moscow regarding the evolution of the situation in the former Yugoslavia. UN إن تطور الحالة في يوغوسلافيا السابقة يثير في موسكو قلقا متزايدا.
    Determining that the situation in the former Yugoslavia continues to be a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في يوغوسلافيا السابقة لا تزال تشكل خطرا يتهدد السلم واﻷمن الدوليين،
    Determining that the situation in the former Yugoslavia continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في يوغوسلافيا السابقة لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Determining that the situation in the former Yugoslavia continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في يوغوسلافيا السابقة لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Of all the regional conflicts in the world today, particular mention should be made of the situation in the former Yugoslavia. UN ومن بين جميع الصراعات اﻹقليمية في العالم اليوم، نشير بوجه خاص إلى الحالة في يوغوسلافيا السابقة.
    An eloquent example of the upheaval brought about by the dramatic changes in Europe is the situation in the former Yugoslavia. UN هناك مثال بالغ الدلالة على الاضطراب الذي أحدثته التغيرات المثيرة في أوروبا وهو الحالة في يوغوسلافيا السابقة.
    The Ministers discussed the situation in the former Yugoslavia. UN وناقش الوزراء الحالة في يوغوسلافيا السابقة.
    The Council held an in-depth exchange of views on the situation in the former Yugoslavia and the prospects for negotiations. UN ودار في اجتماع المجلس تبادل متعمق لﻵراء حول الحالة في يوغوسلافيا السابقة وآفاق المفاوضات.
    The need to eliminate violence against women was underscored by the situation in the former Yugoslavia. UN ٤٤ - وأشارت الى أن أهمية القضاء على العنف ضد المرأة أصبحت اكثر بروزا في ضوء الحالة في يوغوسلافيا السابقة.
    9. The Co-Chairmen have also been active on other aspects of the situation in the former Yugoslavia that have a bearing on the situation in the United Nations Protected and related Areas. UN ٩ - كما نشط الرئيسان المشاركان فيما يتعلق بجوانب أخرى تنطوي عليها الحالة في يوغوسلافيا السابقة وتتصل بالحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وما يتصل بها من مناطق.
    This is the price this country and its people have paid for one unfortunate decision and for your unyielding opposition to it being corrected, despite the fact that the situation in the former Yugoslavia has changed drastically. UN وهذا هو الثمن الذي دفعه بلدنا وشعبه بسبب قرار غير موفق ولمعارضتكم التي لا تتزعزع لتصحيحه، على الرغم من أن الحالة في يوغوسلافيا السابقة قد تغيرت تغيرا شديدا.
    But it seems to us short-sighted to attempt to whip up hysteria around the situation in the former Yugoslavia by just taking prejudiced and single-minded approaches to the problem. UN لكن يبدو لنا أنه من قبيل قصر النظر محاولـــة إثارة الهستيريا حول الحالة في يوغوسلافيا السابقة باتخاذ نهج متعصبة أو تنطوي على تشبث برأي معين إزاء هذه المشكلة.
    Based on new procedures established in 1990, special sessions can be called by a majority of the Commission's members; the first two special sessions dealt with the situation in the former Yugoslavia. UN ويمكن لغالبية أعضاء اللجنة استنادا إلى إجراءات جديدة وضعت عام ١٩٩٠، أن تدعـو إلـى عقــد دورات استثنائية؛ وقد عالجت الدورتان الاستثنائيتان اﻷوليان الحالة في يوغوسلافيا السابقة.
    This was the fourth special session of the Commission: special sessions had been held, in 1992 and 1993, on the situation in the former Yugoslavia and in 1994 on the situation in Rwanda. UN وكانت هذه هي الدورة الاستثنائية الرابعة للجنة: وقد عقدت دورات استثنائية في عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٣ بشأن الحالة في يوغوسلافيا السابقة وفي عام ١٩٩٤ بشأن الحالة في رواندا.
    In order to find a durable solution, it was essential to work on peace-building once a conflict had ended; that was not a simple task, as those who had followed closely the situation in the former Yugoslavia had learned. UN ومن أجل العثور على حل دائم من الضروري العمل على بناء السلام بمجرد انتهاء النزاع، وهو عمل غير سهل كما يعلم من يتابعون عن كثب الحالة في يوغوسلافيا السابقة.
    112. The situation in the former Yugoslavia UN ٢١١ الحالة في يوغوسلافيا السابقة
    The Mission considers those incidents as personal outbursts, reflecting the present uncertain situation in the former Yugoslavia. UN والبعثة تعتبر تلك الحوادث من قبيل مشاعر الغضب الفردية، التي يتجلى فيها عدم التيقن الذي تتسم به الحالة في يوغوسلافيا السابقة في الوقت الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more