"situation of children living" - Translation from English to Arabic

    • حالة الأطفال الذين يعيشون
        
    • وضع الأطفال الذين يعيشون
        
    • بحالة الأطفال الذين يعيشون
        
    • اﻷطفال الذين يعيشون
        
    Further, it recommends that the State party allocate more financial and human resources to improve the situation of children living in institutions. UN كما توصي بأن تخصص الدولة الطرف مزيداً من الموارد المالية والبشرية لتحسين حالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات.
    Ms. Calcetas-Santos also carried out on-site evening visits to observe the situation of children living on the streets. UN وقامت السيدة كاليسيتاس - سانتوس أيضاً بزيارات مسائية موقعية لمشاهدة حالة الأطفال الذين يعيشون على الشوارع.
    The situation of children living in especially difficult circumstances requires special and urgent attention. UN وتتطلب حالة الأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة للغاية عناية خاصة وعاجلة.
    637. The Committee recommends that the State party establish special programmes to address the situation of children living and/or working in the streets. UN 637- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برامج خاصة لمعالجة وضع الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    (f) Provide the Committee with further information on the situation of children living or working on the street in the next periodic State party report. UN (و) أن تقدم إلى اللجنة مزيداً من المعلومات عن وضع الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع في تقريرها الدوري القادم.
    The Committee recommends that the State party raise public awareness of the situation of children living in the streets and combat misconceptions and prejudices against them. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنمية الوعي العام بحالة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع ومكافحة الأفكار الخاطئة والنمطية ضدهم.
    Current household surveys do not capture the situation of children living outside of households, including children in institutions, in detention centres, in the worst forms of child labour, or living on the street. UN فالدراسات الاستقصائية الحالية عن الأسر المعيشية لا تحيط بحالة الأطفال الذين يعيشون خارج أسر معيشية، بمن فيهم الأطفال المودعون في بيوت الرعاية، وفي مراكز الاحتجاز، والمعرضون منهم لأسوأ أشكال عمل الأطفال، أو الذين يعيشون في الشوارع.
    Furthermore, it was important to ensure that the mandate of the proposed special representative included the situation of children living under foreign occupation. UN وعلاوة على ذلك، من المهم ضمان أن تشمل ولاية الممثل الخاص المقترح حالة الأطفال الذين يعيشون في ظل الإحتلال الأجنبي.
    She also requested that his next report should address the situation of children living under occupation. UN وطلبت أيضاً أن يتناول تقريره التالي حالة الأطفال الذين يعيشون تحت الاحتلال.
    The recognition of these rights tended to fade away in the situation of children living or working in the street and was replaced by stigma, indifference, invisibility and fear. UN وقالت إن الاعتراف بهذه الحقوق يتلاشى في حالة الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع وتحل محله علامات الوصم واللامبالاة وعدم الالتفات إليهم والخوف.
    Brazil was concerned about the corporal punishment reports; the situation of children living and working in the streets; the low legal age for criminal responsibility and the situation of migrant workers. UN وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بالعقاب البدني؛ وإزاء حالة الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع؛ والسن القانونية المنخفضة للمسؤولية الجنائية وحالة العمال المهاجرين.
    The Committee further recommends that the State party develop a locally based system to monitor and evaluate the situation of children living in areas of extreme poverty in order to give priority to budget allocations for these groups of children. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقيم الدولة الطرف نظاماً محلياً لرصد وتقييم حالة الأطفال الذين يعيشون في مناطق تعاني من الفقر المدقع وذلك بغية إعطاء الأولوية في مخصصات الميزانية لهم.
    The Committee further recommends that the State party develop a locally based system to monitor and evaluate the situation of children living in areas of extreme poverty in order to give priority to budget allocations for these groups of children. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضع الدولة الطرف نظاماً محلياً لرصد وتقييم حالة الأطفال الذين يعيشون في مناطق الفقر المدقع من أجل إعطاء الأولوية لتخصيص اعتمادات في الميزانية لهذه المجموعات من الأطفال.
    In particular, the Committee is concerned at the situation of children living in institutions; in regions of the country which are lagging behind in socio-economic development; and of children of rural and poor families. UN وتشغل بالها بوجه خاص حالة الأطفال الذين يعيشون في المؤسسات وفي أقاليم البلد المتخلفة اجتماعيا واقتصاديا؛ وأطفال الأسر الريفية والفقيرة.
    509. The Committee reiterates its concern about the situation of children living in prisons with one of their parents, and about the living conditions of these children and the regulation of their care if they are separated from their parent in prison. UN 509- تكرر اللجنة التعبير عن قلقها إزاء وضع الأطفال الذين يعيشون داخل السجون مع أحد الوالدين، وإزاء الأوضاع المعيشية لهؤلاء الأطفال وكيفية ترتيب رعايتهم في حالة فصلهم عن الوالد السجين.
    154. The Committee is concerned at the situation of children living and working on the streets and children living on their own and without proper housing in the hills. UN 154- يساور اللجنة القلق إزاء وضع الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، والأطفال الذين يعيشون لوحدهم في التلال دون سكن لائق.
    632. The Committee reiterates its concern about the situation of children living in prisons with one of their parents and about the living conditions of these children and the regulation of their care if they are separated from their parent in prison. UN 632- تكرر اللجنة التعبير عن قلقها إزاء وضع الأطفال الذين يعيشون داخل السجون مع أحد الوالدين، وإزاء الأحوال المعيشية لهؤلاء الأطفال وكيفية ترتيب رعايتهم في حالة فصلهم عن الوالد السجين.
    With reference to paragraph 21 of the State party's report, please indicate how the State party assesses the consequences of stringent financial policies aimed at reducing the national budget deficit on the situation of children living in poverty. UN 14- وبالإشارة إلى الفقرة 21 من تقرير الدولة الطرف، يرجى توضيح كيف تقيّم الدولة الطرف تبعات السياسات المالية الصارمة الهادفة إلى خفض العجز في الميزانية الوطنية على وضع الأطفال الذين يعيشون في فقر.
    The Committee, while welcoming the information that the State party is currently undertaking studies into the situation of children living and/or working on the street, is concerned about the absence of an effective strategy to address the problem. UN 23- وفي حين ترحب اللجنة بالمعلومات التي مفادها أن الدولة الطرف تعكف على إجراء دراسات تتعلق بحالة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، فإنها تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى استراتيجية فعالة للتصدي لهذه المشكلة.
    Furthermore, the Committee endorses the recommendations made by the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography following her visit to Mexico (see E/CN.4/1998/101/Add.2) with regard to the situation of children living in border areas. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد اللجنة التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة المعنية بمسائل بيع الأطفال وبغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال عقب زيارتها للمكسيك (انظر E/CN.4/1998/101/Add.20) فيما يتعلق بحالة الأطفال الذين يعيشون في مناطق الحدود.
    Furthermore, the Committee endorses the recommendations made by the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography following her visit to Mexico (see E/CN.4/1998/101/Add.2) with regard to the situation of children living in border areas. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد اللجنة التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة المعنية بمسائل بيع الأطفال وبغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال عقب زيارتها للمكسيك (انظر E/CN.4/1998/101/Add.2) فيما يتعلق بحالة الأطفال الذين يعيشون في مناطق الحدود.
    89. In his introductory statement the Executive Director of UNICEF had spoken of the situation of children living in countries affected by economic sanctions imposed by the Security Council. UN ٨٩ - وتابع كلامه قائلا إن مدير منظمة اليونيسيف تناول، في إعلانه الاستهلالي إحالة اﻷطفال الذين يعيشون في بلدان متأثرة بالجزاءات الاقتصادية التي يفرضها مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more