"situation of each" - Translation from English to Arabic

    • حالة كل
        
    • وضع كل
        
    • بكل فئة
        
    The specific situation of each country must be fully considered. UN ويجب النظر في حالة كل بلد على حدة تماماً.
    The specific situation of each country must be fully considered. UN ويجب النظر في حالة كل بلد على حدة تماماً.
    The specific situation of each country must be fully considered. UN ويجب النظر في حالة كل بلد على حدة تماماً.
    In assessing the situation of each serving official, consideration will be given to: UN ولتقييم وضع كل شاغل منصب من هذه المناصب ينبغي أخذ اﻷمور التالية في الاعتبار:
    The period of shelter and rehabilitation lasts from three months to two years, according to the situation of each woman. UN علماً أن فترة الاستقبال والتأهيل تمتدّ من ثلاثة أشهر إلى سنتين، بحسب وضع كل امرأة.
    The changes that have taken place over the past five years with respect to the situation of each of the above groups. UN `3` التغييرات التي طرأت على مدى الأعوام الخمسة الماضية فيما يتعلق بكل فئة من الفئات المذكورة أعلاه.
    The specific situation of each country must be fully considered. UN ويجب النظر في حالة كل بلد على حدة تماماً.
    While certain similarities can be drawn between countries, the situation of each country is unique, and there is no one-size-fits-all solution. UN وبينما يمكن استخلاص بعض أوجه التماثل بين البلدان، فإن حالة كل بلد فريدة ولا يوجد حل واحد ملائم للجميع.
    The regional human rights arrangements must take into account the situation of each region. UN ويجب أن تراعي الاتفاقات اﻹقليمية ذات الصلة بحقوق اﻹنسان حالة كل إقليم.
    create a global database of planned and actual results supported by standardized impact and performance indicators showing the situation of each population of concern; UN :: وينشئ قاعدة بيانات عالمية للنتائج المزمعة والنتائج الفعلية مدعومة بالأثر المعياري ومؤشرات الأداء توضح حالة كل مجموعة سكانية تهتم بها المفوضية؛
    He noted that the situation of each worker could be different depending on the nationality of the worker and the bilateral agreements in place on taxation. UN وأشار إلى أن حالة كل عامل قد تختلف بناء على جنسية العامل والاتفاقات الثنائية السارية بشأن الضرائب.
    These powers are exercised personally by the Minister on a case-by-case basis, taking into account the situation of each individual detainee. UN ويمارس الوزير هذه السلطات بصورة شخصية على أساس كل حالة على حدة، مراعياً في ذلك حالة كل محتجز.
    The specific situation of each country needs to be fully considered. UN وإنما يلزم النظر بشكل كامل في حالة كل بلد على حدة.
    We should also bear in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee development effectiveness. The specific situation of each country needs to be fully considered. UN وينبغي أن نضع في الاعتبار أيضا أنه لا توجد صيغة واحدة تناسب الجميع لضمان فعالية التنمية، وإنما يلزم النظر بشكل كامل في حالة كل بلد على حدة.
    We should also bear in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee development effectiveness. The specific situation of each country needs to be fully considered. UN وينبغي أن نضع في الاعتبار أيضا أنه لا توجد صيغة واحدة تناسب الجميع لضمان فعالية التنمية، وإنما يلزم النظر بشكل كامل في حالة كل بلد على حدة.
    We should also bear in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee development effectiveness. The specific situation of each country needs to be fully considered. UN وينبغي أن نضع في الاعتبار أيضا أنه لا توجد صيغة واحدة تناسب الجميع لضمان فعالية التنمية، وإنما يلزم النظر بشكل كامل في حالة كل بلد على حدة.
    They can and should bear in mind sustainable development, and provide answers to the needs and concerns of society, taking into account the specific situation of each State. UN وهذه البرامج باستطاعتها، بل وينبغي، أن تراعي أهداف التنمية المستدامة، وأن تلبي احتياجات المجتمع وتستجيب لشواغله، مع مراعاة حالة كل دولة بعينها.
    Measures applied to a category or varied depending on the situation of each installation. UN ' 2` تدابير تنطبق على فئة أو تتفاوت حسب وضع كل منشأة.
    An inventory of sources could be required to establish the situation of each Party; UN يمكن طلب تحديد قائمة بالمصادر لتحديد وضع كل طرف؛
    In assessing the situation of each serving official, consideration will be given to: UN ويتم، بغية تقييم وضع كل شاغل لهذه المناصب، أخذ اﻷمور التالية في الاعتبار:
    The changes that have taken place over the past five years with respect to the situation of each of the above groups. UN `3` التغييرات التي طرأت على مدى الأعوام الخمسة الماضية فيما يتعلق بكل فئة من الفئات المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more