"situation of human rights in the country" - Translation from English to Arabic

    • بحالة حقوق الإنسان في البلد
        
    • حالة حقوق الإنسان في البلد
        
    • حالة حقوق الإنسان في البلاد
        
    • حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد
        
    • بحالة حقوق الإنسان في هذا البلد
        
    • حالة حقوق الإنسان في هذا البلد
        
    • وضع حقوق الإنسان في البلد
        
    The Uzbek side stresses that the report prepared by the International Helsinki Federation for Human Rights on Uzbekistan does not correspond to the reality and maintains false and biased claims with regard to the situation of human rights in the country. UN ويؤكد الجانب الأوزبكي أن التقرير الذي أعده الاتحاد يجافي الواقع ويشتمل على ادعاءات زائفة ومتحيزة فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    Discussions in Mexico focused on many specific topics regarding the situation of human rights in the country and the ongoing preparations for the second phase of the OHCHR technical cooperation programme. UN وتركّزت المحادثات في المكسيك على العديد من المواضيع المحددة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في البلد والاستعدادات الجارية للمرحلة الثانية من برنامج التعاون التقني مع المفوضية.
    It believed that, in four years' time, it would be very satisfied with the situation of human rights in the country and in the region. UN ويعتقد أن حالة حقوق الإنسان في البلد وفي المنطقة ستتحسن كثيراً في غضون أربع سنوات.
    India wished full success to Guatemala in further improving the situation of human rights in the country. UN وتمنّت الهند لغواتيمالا كامل النجاح في مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    At this writing, the FRY faces additional challenges, and the situation of human rights in the country is grave. UN وتواجه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى تحرير هذه الوثيقة تحديات إضافية كما أن حالة حقوق الإنسان في البلاد خطيرة.
    Through various mechanisms, including requests to the Secretary—General for reports, the appointment of a special rapporteur and then a special representative and the successive appointment of three independent experts to provide assistance to the Government of Guatemala, the Commission followed the situation of human rights in the country with particular attention for 19 years. UN وقد تابعت اللجنة حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد باهتمام خاص لمدة ٩١ سنة، من خلال آليات شتّى، بما في ذلك الطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير، وتعيين مقرّر خاص ثم ممثل خاص، والتعيين المتتالي لثلاثة خبراء مستقلين لتقديم المساعدة إلى حكومة غواتيمالا.
    These were initial talks to discuss the challenges facing human rights in Mauritania and evaluate the situation of human rights in the country. UN وركزت المحادثات الأولية على مناقشة التحديات التي تواجه حقوق الإنسان في موريتانيا وتقييم حالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
    The President has established several consultative institutions (Consultative Council on Minorities, Committee on Constitutional Rights) to analyze the situation of human rights in the country and to develop proposals. UN وأنشأ الرئيس عدة هيئات استشارية (المجلس الاستشاري المعني بالأقليات، واللجنة المعنية بالحقوق الدستورية) لتحليل وضع حقوق الإنسان في البلد وصياغة مقترحات.
    On each and every visit the government extended full cooperation to the Special Rapporteur to enable him gain a wider and objective assessment of the situation of human rights in the country. UN وكانت الحكومة تتعاون بصورة كاملة مع المقرر الخاص في كل زيارة يقوم بها لتمكينه من الإلمام بصورة أوسع وبشكل موضوعي بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    The Commission held discussions on the report and its recommendations with political parties, parliamentarians, civil society and other partners to inform the broader population on the situation of human rights in the country. UN وعقدت اللجنة مناقشات بشأن التقرير وما يتضمنه من توصيات مع الأحزاب السياسية والبرلمانيين والمجتمع المدني والشركاء الآخرين، من أجل إحاطة عامة الجمهور بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    28. Gains continue to be made with respect to the situation of human rights in the country. UN 28 - استمر جَنْيُ المكاسب فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    68. Palestine appreciated the report presented by Indonesia emphasizing its transparency in regard to the situation of human rights in the country and noted its efforts meet challenges. UN 68- وأعربت فلسطين عن تقديرها للتقرير الذي قدمته إندونيسيا مشددةً على شفافيته فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد وأشارت إلى أن جهود إندونيسيا في مستوى التحديات التي تواجهها.
    68. Palestine appreciated the report presented by Indonesia emphasizing its transparency in regard to the situation of human rights in the country and noted its efforts meet challenges. UN 68- وأعربت فلسطين عن تقديرها للتقرير الذي قدمته إندونيسيا مشددةً على شفافيته فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد وأشارت إلى أن جهود إندونيسيا في مستوى التحديات التي تواجهها.
    79. The Special Rapporteur shares the general lack of optimism as to the readiness of the present Government of Belarus to dramatically improve the situation of human rights in the country. UN 79- وعلى غرار عامة المعنيين، لا يشعر المقرر الخاص بالتفاؤل إزاء استعداد الحكومة القائمة للنهوض على نحو ملموس بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    The Commission invited the independent expert to visit Liberia to assess the situation of human rights in the country. UN ودعت اللجنة الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The Commission invited the independent expert to visit Liberia to assess the situation of human rights in the country. UN ودعت اللجنة الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد.
    These two elements of his mandate can contribute to a new dynamic for the improvement of the situation of human rights in the country. UN ويمكن أن يسهم هذان العنصران من عناصر ولايته في إيجاد دينامية جديدة لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The combination of these two elements could contribute to a new dynamic for the improvement of the situation of human rights in the country. UN ويمكن أن يسهم هذان العنصران مجتمعين في إنشاء دينامية جديدة لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    It was important to increase efforts to engage constructively with Eritrea and its neighbours in order to improve the situation of human rights in the country. UN وأكدت على أهمية زيادة الجهود الرامية إلى التعامل البناء مع إريتريا وجيرانها بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    With regard to a detailed analysis of the human rights situation in Burundi, the Special Rapporteur wishes to refer to the report by the Secretary-General on the situation of human rights in the country (E/CN.4/1995/66) and the report by the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons who visited Burundi in September 1994 (E/CN.4/1995/50/Add.2). UN وفيما يتعلق بالاطلاع على تحليل مفصل لحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي، فإن المقرر الخاص يرغب في الاشارة إلى تقرير اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد (E/CN.4/1995/66) وتقرير ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا الذي زار بوروندي في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ (E/CN.4/1995/50/Add.2).
    The Commission invited the independent expert to visit Liberia to assess the situation of human rights in the country and to submit in this regard an initial report to the Commission at its sixtieth session. UN ودعت اللجنة الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا من أجل تقييم حالة حقوق الإنسان في هذا البلد وتقديم تقرير أولي في هذا الصدد إلى اللجنة في دورتها الستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more