"situation of older persons" - Translation from English to Arabic

    • حالة كبار السن
        
    • بحالة كبار السن
        
    • حالة المسنين
        
    • لحالة كبار السن
        
    • وضع المسنين
        
    • أوضاع المسنين
        
    • أوضاع كبار السن
        
    • لحالة المسنين
        
    Deeply concerned that the situation of older persons in many parts of the world has been negatively affected by the world financial and economic crisis, UN وإذ تشعر ببالغ القلق لأن حالة كبار السن في أنحاء العالم المختلفة تأثرت سلبيا بالأزمة المالية الاقتصادية،
    The CONGO Committee on Ageing convened a video conference on the situation of older persons in February 1999. UN ففي شباط/فبراير ١٩٩٩، عقدت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة تداولا بالفيديو عن حالة كبار السن.
    During this Year media attention was drawn to the activities and the situation of older persons, and in particular to the conditions under which they live. UN وقد استرعــي انتبــاه اﻹعلام خلال هذه السنة إلى هذه اﻷنشطة وإلى حالة كبار السن ولا سيما الظروف التي يعيشون فيها.
    Clearly, these three items in the framework are perceived to be of lesser importance for national activities on ageing compared to the situation of older persons. UN ومن الجلي، أن هذه البنود الثلاثة يُنظر إليها داخل الإطار على أنها أقل أهمية بالنسبة للأنشطة الوطنية بشأن الشيخوخة مقارنة بحالة كبار السن.
    The situation of older persons, who continued to contribute to society even after they stopped working, should therefore remain a priority concern. UN ولذا فإن حالة المسنين الذين يواصلون المساهمة في المجتمع حتى بعد توقفهم عن العمل، ينبغي أن تظل مسألة لها أولويتها.
    NGOs and United Nations entities also gave the highest priority to the situation of older persons and gave lower priority to the demographic ageing and development dimension. UN وأولت أيضا المنظمات غير الحكومية وكيانات الأمم المتحدة أعلى أولوية لحالة كبار السن بينما أولت أهمية أقل للبُـعد المتعلق بالشيخوخة الديموغرافية والتنمية.
    The situation of older persons is made even worse by the gap between the rich and the poor within a given society. UN بل إن حالة كبار السن تزداد سوءا بسبب الفجوة بيــن اﻷغنيــاء والفقراء داخل أي مجتمع.
    While continuing to address the situation of older persons and the relationship between development and the ageing of populations, it gives more weight than in the past to lifelong individual development and multigenerational relationships. UN وإلى جانب الاستمرار في مواجهة حالة كبار السن والعلاقة بين التنمية وشيوخـة السكـان، فــإن هــذا اﻹطـار يعطـي ثقــلا، أكثر من ذي قبل، للتنمية الفردية طيلة الحياة وللعلاقات بين مختلف اﻷجيال.
    The situation of older persons was ranked as the highest priority by 34 reporting countries. UN وجاءت حالة كبار السن على رأس الأولويات حسب المبلغ من 34 بلدا من البلدان التي ردت.
    Programmes to improve the situation of older persons in general, and older women in particular, would need to concentrate on income security, food security and health services. UN ويجب على البرامج الرامية إلى تحسين حالة كبار السن بشكل عام، النساء منهم بشكل خاص، أن تركز على تأمين الدخل وضمان الغذاء والخدمات الصحية.
    24. The situation of older persons and their well-being and participation in development should remain a priority for Governments. UN 24 - وأكدت أن حالة كبار السن ورعايتهم واشتراكهم في التنمية ينبغي أن تظل من أولويات الحكومات.
    The Government aims to conduct a study on the situation of older persons in the short term and to elaborate a national policy on ageing in the longer term. UN وتهدف الحكومة إلى إجراء دراسة عن حالة كبار السن في الأجل القصير ووضع سياسة وطنية تتعلق بالشيخوخة في الأجل الطويل.
    Deeply concerned that the situation of older persons in many parts of the world has been negatively affected by the world financial and economic crisis, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن حالة كبار السن في أنحاء عديدة من العالم تأثرت سلبا بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية،
    Deeply concerned that the situation of older persons in many parts of the world has been negatively affected by the world financial and economic crisis, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن حالة كبار السن في أنحاء عديدة من العالم تأثرت سلبا بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية،
    Deeply concerned that the situation of older persons in many parts of the world has been negatively affected by the world financial and economic crisis, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن حالة كبار السن في أنحاء عديدة من العالم تأثرت سلبا بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية،
    79. Caregiving is emerging as one of the preeminent issues related to the situation of older persons. UN 79 - وقد بدأ موضوع توفير الرعاية يصبح إحدى القضايا البارزة المتعلقة بحالة كبار السن.
    The European Union was satisfied with the theme proposed for the Year, as it broadly encompassed the situation of older persons. UN وأعرب عن ارتياح الاتحاد اﻷوروبي للموضوع المقترح للسنة، ﻷنه يحيط بشكل عام بحالة كبار السن.
    The International Project on Rural Ageing/West Virginia University Center on Aging has guided research into the situation of older persons in rural settings worldwide, with plans to work towards a major international conference on rural ageing in the year 2000. UN واسترشدت البحوث المتعلقة بحالة كبار السن في البيئات الريفية بالمشروع الدولي المعني بالشيخوخة في الريف التابع لمركز الشيخوخة في جامعة ويست فرجينيا الذي وضع خططا لتنظيم مؤتمر دولي رئيسي في عام ٢٠٠٠ عن الشيخوخة في اﻷرياف.
    The situation of older persons was a good indicator of a country’s health. UN وتمثل حالة المسنين مؤشرا جيدا على الحالة الصحية للبلد.
    However, it is clear that the Plan of Action’s recommendations have a clearly defined focus on the situation of older persons. UN غير أنه من الواضح أن توصيات خطة العمل تركز بصورة محددة بوضوح على حالة المسنين.
    The Russian Federation believed that conducting a national review on the situation of older persons provided an opportunity, at the preparatory stage of work, to identify gaps and take the necessary action to promote the interests of older persons at the local and national levels. UN واعتقد الاتحاد الروسي أن إجراء استعراض وطني لحالة كبار السن يتيح فرصة في مرحلة العمل التحضيري لتحديد الثغرات واتخاذ الإجراءات اللازمة لتعزيز مصالح كبار السن على الصعيدين المحلي والوطني.
    He stated that while the South African Older Persons' Forum had made progress in raising awareness about the issue, the situation of older persons was still not considered a main priority in policymaking. UN وأضاف أن إنشاء منتدى المسنين بجنوب أفريقيا حقق تقدما في زيادة الوعي ولكن وضع المسنين ما زال حتى الآن لا يعتبر أولوية رئيسية في تقرير السياسات.
    Existing treaty body monitoring mechanisms and special procedure mandate holders should be encouraged to incorporate the situation of older persons more systematically into their areas of work. UN وينبغي تشجيع الهيئات الحالية المنشأة بموجب معاهدات، وآليات الرصد، وذوي الولايات الإجرائية الخاصة، على إدخال أوضاع المسنين بشكل أكثر منهجية في مجالات عملهم.
    A special rapporteur could achieve a new political consensus and open up a social dialogue that would improve the situation of older persons. UN ويمكن للمقرر الخاص أن يحقق توافقاً سياسياً جديداً في الرأي وأن يفتح باب الحوار الاجتماعي الذي يحسن أوضاع كبار السن.
    Ahmad Zia Langari, Commissioner of the Afghanistan Independent Human Rights Commission, volunteered some examples of the situation of older persons in Afghanistan. UN السيد أحمد ضياء لانغاري، مفوض اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان بأفغانستان: عرض بعض الأمثلة لحالة المسنين في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more