"situation of poverty" - Translation from English to Arabic

    • حالة الفقر
        
    • حالة فقر
        
    • حالة من الفقر
        
    • يعانون من الفقر
        
    • وحالة الفقر
        
    The situation of poverty was made worse by the devastating impact of Hurricane Mitch. UN وقد ازدادت حالة الفقر سوءاً بسبب التأثير المدمر لإعصار ميتش.
    Regarding economic, social and cultural rights, it contains general information on the situation of poverty, inequity, unemployment and malnutrition. UN وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يتضمن معلومات عامة عن حالة الفقر والإجحاف والبطالة وسوء التغذية.
    In the past five years, persistent drought and the border conflict with neighbouring Ethiopia had worsened the situation of poverty. UN وازدادت حالة الفقر سوءا في السنوات الخمس الماضية بسبب الجفاف المستمر والصراع الحدودي مع إثيوبيا المجاورة.
    The expert group suggested possible ways and means to overcome the situation of poverty of the migrant workers. UN واقترح فريق الخبراء سبلا ووسائل ممكنة للتغلب على حالة فقر العمال المهاجرين.
    In a situation of poverty, isolation and expensive transportation, girls will fall in priority over boys for obtaining education. UN وفي حالة من الفقر والعزلة والنقل الباهظ التكلفة، تكون أولوية حصول الفتيات على التعليم أقل من الأولوية بالنسبة للأولاد.
    325. The Committee requests the State party to provide in its next report more precise statistics and data regarding unemployment, especially in the new Länder, and the number and situation of poverty—stricken people and social security recipients. UN 325- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم إحصاءات وبيانات أكثر دقة عن البطالة، ولا سيما في الإقليم الجديد، وكذلك عن عدد وحالة الذين يعانون من الفقر المدقع ومتلقي إعانات الضمان الاجتماعي.
    Their situation of poverty also restricts school attendance and the drop-out rate within the community is high. UN كما أن حالة الفقر التي يعيشون فيها تعرقل أيضا المواظبة على الدراسة وتؤدي إلى ارتفاع معدل الانقطاع عنها في مجتمعاتهم.
    There are fewer resources to invest in education, health, housing and social security and, ultimately, to deal with the critical situation of poverty that affects most of our people. UN إذ لا يوجد سوى قدر أقل من الموارد للاستثمار في مياديــن التعليــم والصحــة واﻹسكان والضمــان الاجتماعي، وفي النهاية، لمعالجة حالة الفقر الحرجة التي تحيق بمعظم شعبنا.
    It would suffice just to look at the situation of poverty in the world today and the lukewarm effort to combat and to eradicate it internationally. UN وبرهانا على ذلك يكفي مجرد النظر إلى حالة الفقر في العالم اليوم وإلى الجهد الفاتر المبذول لمكافحته والقضاء عليه دوليا.
    The absence of peace in many lands has exacerbated the situation of poverty within countries that are otherwise rich in natural resources. UN وأدى غياب السلام في كثير من البلدان إلى تفاقم حالة الفقر في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية خلافا لذلك.
    It was necessary to seize the opportunity created by that realization to reverse the situation of poverty, unemployment and social security and wage discrimination faced by the majority of women. UN وينبغي اغتنام الفرصة التي يتيحها هذا التحول الطارئ في موقفهم لعكس مسار حالة الفقر والبطالة والتمييز في مجالي التأمين الاجتماعي واﻷجور التي تعيشها أغلبية النساء.
    First, children from some racial groups might be more vulnerable to being trafficked because of the situation of poverty in which they lived, with limited access to education, housing, employment or even legal protection. UN أولاً، قد يتعرض الأطفال من بعض المجموعات العرقية بقدر أكبر للاتجار بسبب حالة الفقر السائدة في المكان الذي يقيمون فيه حيث تقل سبل الحصول على التعليم والسكن والعمل بل وحتى على الحماية القانونية.
    322. The Committee requests that the State party provide statistical data and precise information concerning the situation of poverty and the status of unemployment in the Sudan. UN 322- وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم بيانات إحصائية ومعلومات دقيقة عن حالة الفقر ووضع البطالة في السودان.
    95. The expert wishes to take a close look at the special situation of poverty in countries in transition. UN 95- وتأمل الخبيرة الخاصة في تعميق دراسة حالة الفقر في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    35. The Committee requests that the State party provide statistical data and precise information concerning the situation of poverty and the status of unemployment in the Sudan. UN 35- وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم بيانات احصائية ومعلومات دقيقة عن حالة الفقر ووضع البطالة في السودان.
    Lack of socio—professional skills, low levels of literacy and lack of success at school contribute to the situation of poverty and deprivation from which gypsies suffer. UN ويسهم الافتقار الى الكفاءات المهنية الاجتماعية وانخفاض مستويات القراءة والكتابة والفشل في الدراسة بين الشباب في تفاقم حالة الفقر والبؤس التي يعاني منها الغجر.
    Furthermore, in many instances their situation of poverty leads to drastic problems such as hunger, homelessness, disease, crime, violence and alienation. UN وعلاوة على ذلك، فإن حالة الفقر التي يعيشون فيها تؤدي في كثير من الحالات إلى مشاكل خطيرة من قبيل الجوع والتشرد والمرض والجريمة والعنف والاغتراب.
    However, the proportion of blacks in a situation of poverty remains twice as large as that of whites. UN غير أن نسبة السود الذين يعيشون في حالة فقر لا تزال ضعف حجم نسبة البيض.
    In 1984, approximately one third of households were in a situation of poverty and 11 per cent were in extreme poverty. UN وفي عام 1984، كان ما يقرب من ثلث الأسر المنزلية يعيش في حالة فقر وكانت نسبة 11 في المائة تعيش في حالة فقر مدقع.
    Hurricane Mitch encountered a divided country, with a successful macroeconomic programme with international backing and a critical situation of poverty of the most vulnerable sectors which were the most affected victims of the consequences of the hurricane. UN وعندما حل الإعصار ميتش، كان البلد منقسما، ينفذ فيه بنجاح برنامج للاقتصاد الكلي بدعم دولي، ويشهد حالة فقر شديد في أكثر القطاعات ضعفا، والتي كانت من الضحايا الأكثر تأثرا بعواقب الإعصار.
    294. The Family Grant Program is characterized by the conditional income transfer for the protection of families in a situation of poverty. UN 294- ويتسم برنامج منحة الأسرة بالتحويل المشروط للدخل من أجل حماية الأسر التي تعيش في حالة من الفقر.
    55. The Committee notes with deep concern that 84.5 per cent of children under the age of 5 years are in a situation of poverty and 9 per cent of children under 5 years live in extreme poverty, as highlighted in the report of the mission of the Special Rapporteur on the right to food to Madagascar in July 2011 (A/HRC/19/59/Add.4, para. 3). UN 55- تلاحظ اللجنة بقلق عميق أنّ 84.5 في المائة من الأطفال دون سنّ الخامسة يعانون من الفقر وأنّ 9 في المائة من الأطفال دون سنّ الخامسة يعيشون في فقر مدقع، مثلما سلط الضوء على ذلك تقرير بعثة المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء إلى مدغشقر في تموز/ يوليه 2011 (A/HRC/19/59/Add.4، الفقرة 3).
    The Committee notes the difficult economic conditions within the State party and the situation of poverty confronted by a large proportion of the population. UN 601- تحيط اللجنة علماً بالظروف الاقتصادية الصعبة في الدولة الطرف وحالة الفقر التي يواجهها جزء كبير من السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more