"situation of refugees in" - Translation from English to Arabic

    • حالة اللاجئين في
        
    • وضع اللاجئين في
        
    • أوضاع اللاجئين في
        
    • بحالة اللاجئين في
        
    It expressed particular concern over the situation of refugees in Bhutan. UN وأعربت عن قلقها البالغ إزاء حالة اللاجئين في بوتان.
    There has been an improvement in the situation of refugees in Asia, with reduced tensions and armed conflicts in most countries in the region. UN بينما حدث تحسن في حالة اللاجئين في آسيا، مع تقلص حالات التوتر والصراعات المسلحة في معظم بلدان هذه المنطقة.
    Unfortunately, many obstacles of all kinds prevent it from fully carrying out its humanitarian missions, thereby making the situation of refugees in the Occupied Palestinian Territories and camps established in Lebanon even more difficult. UN ولكن للأسف هناك عراقيل كثيرة من شتى الأنواع تمنعها من تنفيذ مهماتها الإنسانية تنفيذا تاما، ومن ثم تزيد من صعوبة حالة اللاجئين في الأرض الفلسطينية المحتلة والمخيمات القائمة في لبنان.
    In order to clarify this matter for the Committee, the situation of refugees in Jordan can be explained as follows. UN ولتوضيح ذلك للجنة يمكن توضيح وضع اللاجئين في الأردن على النحو التالي.
    The Ministry also produced an assessment report, in coordination and cooperation with the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of the Interior and the UNHCR Office in Sana`a, on the situation of refugees in our country. UN كما قامت بإعداد تقرير تقييمي عن أوضاع اللاجئين في بلادنا بالتنسيق والتعاون مع وزارتي الخارجية والداخلية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بصنعاء.
    Africa Sensitize national policy-makers and civil society to the situation of refugees in Africa, including the challenges of providing protection and assistance, as well as prospects for durable solutions, and measures that are being taken to address such challenges. UN :: تحسيس واضعي السياسات والمجتمع المدني في البلدان بحالة اللاجئين في أفريقيا، بما في ذلك التحديات التي يطرحها توفير الحماية والمساعدة، فضلاً عن الاحتمالات المرتَقبة للحلول المستديمة، وما يجري اتخاذه من تدابير لمجابهة مثل هذه التحديات.
    It invites the State party to include information on the situation of refugees in Madagascar in its next periodic report. UN وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن حالة اللاجئين في مدغشقر.
    It invites the State party to include information on the situation of refugees in Madagascar in its next periodic report. UN وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن حالة اللاجئين في مدغشقر.
    His delegation endorsed the call to convene a regional conference on the situation of refugees in the Horn of Africa. UN وقال إن وفده يؤيد الدعوة إلى عقد مؤتمر إقليمي بشأن حالة اللاجئين في القرن اﻹفريقي.
    In that connection, he was very concerned about the situation of refugees in the Great Lakes region, which called for urgent action. UN وفي هذا الصدد فإنه يخامره القلق إزاء حالة اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى، التي تتطلب تدخلا عاجلا.
    The situation of refugees in the entire region is of great concern. UN إن حالة اللاجئين في المنطقة ككل تبعث على القلق العميق.
    Some Council members referred to the regional impact of the crisis, in particular to the situation of refugees in neighbouring countries. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى الأثر الإقليمي للأزمة، وعلى وجه الخصوص إلى حالة اللاجئين في البلدان المجاورة.
    It vigorously opposed any discriminatory treatment of refugees and called on the international community to address the situation of refugees in Africa and in developing countries in general. UN وهو يعارض بشدة أي تمييز بين اللاجئين ويدعو المجتمع الدولي إلى العكوف على حالة اللاجئين في أفريقيا والبلدان النامية بشكل عام.
    Refugee influx 12. The situation of refugees in Albania is closely followed by the OSCE presence in Tirana. UN ١٢ - تقوم بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموجودة في تيرانا بمتابعة حالة اللاجئين في ألبانيا عن كثب.
    334. The Committee notes with concern the lack of detailed information concerning the situation of refugees in the State party. UN ٤٣٣- وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم توافر معلومات مفصلة بشأن حالة اللاجئين في الدولة الطرف.
    30. The situation of refugees in the Central African Republic remains a matter of serious concern. UN ٣٠ - وما زالت حالة اللاجئين في جمهورية أفريقيا الوسطى تدعو إلى القلق الشديد.
    He prioritized freedom of the media, the functioning of the judiciary and the unresolved situation of refugees in the country. UN وحدّد حرية وسائل الإعلام، وفعـّالية وظيفة القضاء، وعدم البتّ في وضع اللاجئين في البلد كمجالات أولوية.
    Recent improvements in the situation of refugees in one country were cited as an example of " best practices " in the region, particularly for the use of resettlement as a strategic protection tool in resolving protracted situations. UN وذُكِر التحسن الذي طرأ مؤخراً على وضع اللاجئين في أحد البلدان كمثال على " أفضل الممارسات " في الإقليم، ولا سيما بالنسبة لاستخدام إعادة التوطين كأداة حماية استراتيجية لإيجاد حل لحالات اللجوء طويلة الأمد.
    It is also concerned by the situation of refugees in rural areas, as well as the problems they face in terms of health care, education, housing, employment, food and insecurity (art. 5 (b), (d) and (e)). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء وضع اللاجئين في المناطق الريفية وإزاء المشاكل التي يواجهونها في مجالات الصحة والتعليم والسكن والعمل والغذاء وانعدام الأمن (المادة 5(ب) و(د) و(ﻫ)).
    For its part, Canada had provided additional financial support for measures to improve the situation of refugees in Jordan, the Syrian Arab Republic and Lebanon, and had allocated $1.4 million to fund measures relating to the return to the Gaza Strip of refugee families expelled into the Sinai Peninsula. UN وقد قامت كندا من جانبها برصد موارد مالية إضافية لﻷنشطة الرامية إلى تحسين أوضاع اللاجئين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان كما رصدت ١,٤ مليون من دولارات الولايات المتحدة لتمويل التدابير المتعلقة بعودة عائلات اللاجئين المبعدين إلى سيناء إلى قطاع غزة.
    233. Concerning the situation of refugees in the Central African Republic, BONUCA, in close cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, continues to assist the Government and the National Refugee Commission in dealing with their situation on the refugee sites. UN 233 - وفيما يتعلق بحالة اللاجئين في جمهورية أفريقيا الوسطى، يواصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مساعدة الحكومة واللجنة الوطنية للاجئين في معالجة أوضاع اللاجئين في مواقعهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more