"situations of state succession" - Translation from English to Arabic

    • حالات خلافة الدول
        
    • حالة خلافة الدول
        
    Article 18 of the Draft Convention makes this provision applicable also in situations of State succession. UN وتطبق المادة ١٨ من مشروع الاتفاقية هذا الحكم على حالات خلافة الدول أيضا.
    His delegation supported the approach envisaged by the Working Group: the instrument should be divided into two parts, the first containing general principles concerning nationality in all situations of State succession, and the second containing rules on specific situations. UN وقال إن وفده يؤيد النهج الذي تصوره الفريق العامل وهو: أن الصك ينبغي أن ينقسم إلى جزئين، الجزء اﻷول يتضمن مبادئ عامة تتعلق بالجنسية في جميع حالات خلافة الدول. والثاني يتضمن قواعد بشأن حالات معينة.
    Since State practice did not give support to the idea of reservations aimed at excluding the application of the rule of movable treaty frontiers, that question should be further considered by the Commission when it addressed the question of reservations to situations of State succession. UN ونظرا ﻷن ممارسة الدول لا تؤيد فكرة التحفظات الرامية إلى استبعاد تطبيق حكم متعلق بحدود المعاهدة المتغيرة ينبغي أن تنظر اللجنة في هذه المسألة مرة أخرى عند مناقشتها لمسألة التحفظات في حالات خلافة الدول.
    That question should be left to the Commission for further consideration when it addressed the question of reservations in situations of State succession and their permissibility in general. UN وينبغي أن تترك المسألة لمزيد من الدراسة من جانب اللجنة عندما تتصدى لمسألة التحفظات في حالات خلافة الدول وحالات جوازها عموما.
    It is worth noting that the draft articles are the result of an exhaustive analysis carried out by the Commission on the issue of nationality of natural persons in situations of State succession. UN وتجدر ملاحظة أن مشروع المواد هو نتيجة تحليل شامل قامت به اللجنة بشأن مسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    In situations of State succession, this means the delimitation of the competence of the predecessor State to retain certain persons as its nationals and the competence of the successor State to grant its nationality to certain persons. UN ويعني هذا في حالات خلافة الدول تحديد اختصاص الدولة السلف في الاحتفاظ بأشخاص معينين بصفتهم من مواطنيها واختصاص الدولة الخلف في منح جنسيتها ﻷشخاص معينين.
    It also analyses the obligation of the State to avoid statelessness and to refrain from arbitrarily depriving persons of their nationality, including in situations of State succession. UN كما يحلل التقرير ما يقع على الدولة من التزامات لتفادي حالات انعدام الجنسية والامتناع عن حرمان الأشخاص تعسفاً من جنسياتهم، بما في ذلك في حالات خلافة الدول.
    (5) Article 5 is drafted with this goal in mind, while adapting the language to the needs of the present exercise, which is limited to situations of State succession. UN )٥( وتمت صياغة المادة ٥ مع مراعاة هذا الهدف، وفي الوقت نفسه تكييف اللغة المستخدمة بحيث تلائم احتياجات العملية الراهنة التي تقتصر على حالات خلافة الدول.
    Article 18 of the Convention explicitly states that this provision is applicable also in situations of State succession. UN (87) تنص المادة 18 من الاتفاقية صراحةً على أن هذا الحكم ينطبق أيضاً على حالات خلافة الدول.
    24. The seriousness of the problem of statelessness in situations of State succession has generally been recognized by the Commission. UN ٢٤ - أقرت اللجنة عموما بخطورة مشكل انعدام الجنسية في حالات خلافة الدول)٤٢(.
    Thus, the Committee of Experts on Nationality of the Council of Europe has prepared a Draft European Convention on Nationality containing, inter alia, provisions regarding the loss and acquisition of nationality in situations of State succession.DIR/JUR (97) 2. UN ومن ذلك فإن لجنة الخبراء المعنية بالجنسية والتابعة لمجلس أوروبا قد أعدت اتفاقية أوروبية بشأن الجنسية، تتضمـن، في جملة أمور، أحكاما محددة تتعلق بفقدان الجنسية واكتسابها في حالات خلافة الدول)٤٢(.
    (5) As in the case of the preceding article, article 6 contains a provision which derives from a rule of a more general application which has been adapted to situations of State succession. UN )٥( وتتضمن المادة ٦، على غرار المادة السابقة، حكما مستمدا من قاعدة تتسم بانطباق أكثر عموما تم تكييفها بحيث تلائم حالات خلافة الدول.
    (40) Paragraph 2 highlights the function of the right of option as one of the techniques aimed at eliminating the risk of statelessness in situations of State succession. UN )٤٠( وتبرز الفقرة ٢ المهمة التي يؤديها حق الخيار كأحد اﻷساليب التي ترمي إلى استبعاد خطر انعدام الجنسية في حالات خلافة الدول.
    53. In article 11 of the draft articles on nationality of natural persons, the International Law Commission also provided the right of persons who have the option to claim the nationality of more than one State to be able to freely decide which of these nationalities would be retained in situations of State succession. UN 53- وتنص المادة 11 من مشروع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين للجنة القانون الدولي كذلك على حق الأشخاص في حرية اختيار جنسية متى كان هؤلاء الأشخاص مؤهلين لاكتساب جنسية دولتين أو أكثر في حالات خلافة الدول.
    33. The discussion both in the Commission and in the Sixth Committee leads to the conclusion that, even if the primary context for the application of the principle of effective nationality is the law of diplomatic protection, the underlying notion of genuine link also has some role to play in the determination of the principles applicable to the withdrawal or granting of nationality in situations of State succession. UN ٣٣ - وتفضي المناقشة سواء في لجنة القانون الدولي أو في اللجنة السادسة الى استنتاج أنه حتى في الحالة التي يكون فيها قانون الحماية الدبلوماسية هو اﻹطار اﻷولي لتطبيق مبدأ الجنسية الفعلية، فإن للفكرة التي يستند إليها والمتمثلة في فكرة الرابطة الحقيقية دورا ما أيضا في تحديد المبادئ المطبقة على سحب الجنسية أو منحها في حالات خلافة الدول.
    (18) The discussion both in the Commission and in the Sixth Committee leads to the conclusion that, even if the primary context for the application of the principle of effective nationality is the law of diplomatic protection, the underlying notion of genuine link also has some role to play in the determination of the principles applicable to the withdrawal or granting of nationality in situations of State succession. UN )١٨( وتفضي المناقشة سواء في لجنة القانون الدولي أو في اللجنة السادسة إلى استنتاج أنه حتى في الحالة التي يكون فيها قانون الحماية الدبلوماسية هو اﻹطار اﻷولي لتطبيق مبدأ الجنسية الفعلية، فإن للفكرة التي يستند اليها والمتمثلة في فكرة الصلة الحقيقية دورا ما أيضا في تحديد المبادئ المطبقة على سحب الجنسية أو منحها في حالات خلافة الدول.
    As such, they provide guidance on the status of the question of acquisition, change and retention of nationality in situations of State succession. UN وبالتالي فإنهما يقدمان التوجيه بشأن مسألة اكتساب الجنسية وتغييرها والاحتفاظ بها في حالة خلافة الدول.
    65. The above principles on the right to nationality, as well as the rules concerning the prohibition of arbitrary deprivation of nationality, the principle of non-discrimination, the avoidance of statelessness and the requirement of procedural guarantees and effective remedies are also fully applicable to situations of State succession. UN 65- وتنطبق بصورة كاملة على حالة خلافة الدول المبادئ السالفة الذكر المتعلقة بالحق في الجنسية، وكذلك القواعد المتعلقة بحظر التجريد من الجنسية تعسفاً، ومبدأ عدم التمييز، وتفادي حالات انعدام الجنسية وشرط الضمانات الإجرائية وسبل التظلم الفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more