With regard to the role of the Security Council, the Council should have the power to refer situations to the Court. | UN | ٦٥ - وفيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن ، ينبغي للمجلس أن تكون له سلطة احالة حالات الى المحكمة . |
He had no difficulty with the Security Council referring situations to the Court. | UN | وقال انه لا يلاقي صعوبة ازاء ما يقوم به مجلس اﻷمن من احالة حالات الى المحكمة . |
The Security Council must also have the power to refer situations to the Court. | UN | ويجب على مجلس اﻷمن أن تكون له السلطة في احالة حالات الى المحكمة . |
Three of those four States referred the situations to the Court themselves. | UN | وقد أحالت ثلاث دولا من تلك الدول الأربع هذه الحالات إلى المحكمة بنفسها. |
This would allow any necessary special requirements to be prescribed for referral of situations to the Court by the Security Council under Chapter VII of the Charter. | UN | وهو ما يتيح تحديد المتطلبات الخاصة اللازمة لقيام مجلس اﻷمن بإحالة الحالات إلى المحكمة بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
The Council should enhance its cooperation with international tribunals and consider referring situations to the International Criminal Court in a manner consistent with the Rome Statute. | UN | وينبغي للمجلس أن يعزز تعاونه مع المحاكم الدولية والنظر في إحالة حالات إلى المحكمة الجنائية الدولية على نحو يتفق مع نظام روما الأساسي. |
On the other hand, those who refer situations to the Court also bear a responsibility. | UN | من ناحية أخرى، فإن أولئك الذين يحيلون حالات إلى المحكمة يتحملون مسؤولية أيضا. |
As we know, even the Security Council refers certain situations to the ICC. | UN | وكما نعلم، حتى مجلس الأمن يحيل بعض القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
On article 6, only States parties should be able to refer situations to the Prosecutor. | UN | وبشأن المادة ٦ ، فان الدول اﻷطراف وحدها ينبغي أن تكون قادرة على احالة حالات الى المدعي العام . |
The General Assembly should have the same power as the Security Council to refer situations to the Prosecutor. | UN | وقال ينبغي للجمعية العامة أن يكون لها نفس السلطة مثل مجلس اﻷمن في احالة حالات الى المدعي العام . |
The decision taken by participating States to establish the possibility of jointly referring situations to the Security Council on behalf of the OSCE is an element that gives additional momentum to the cooperation between the two organizations. | UN | والقرار الذي اتخذته الدول المشاركة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بإتاحة اﻹمكانية ﻹحالة حالات الى مجلس اﻷمن بشكل مشترك بالنيابة عن المنظمة هو عنصر يعطي زخما إضافيا للتعاون فيما بين المنظمتين. |
He therefore supported the view that the Security Council should be empowered to refer situations to the Court, acting under Chapter VII and possibly also under Chapter VI of the Charter. | UN | ولذلك فانه يؤيد الرأي القائل ان مجلس اﻷمن ينبغي أن يفوﱠض بسلطات لاحالة حالات الى المحكمة ، بالتصرف بمقتضى الفصل السابع ويحتمل أيضا بمقتضى الفصل السادس من الميثاق . |
With regard to the role of the Security Council, his delegation agreed that the Council had the power to refer situations to the Court under the Charter. | UN | ٥٠١- وفيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن ، قال ان وفده يوافق على أن تكون للمجلس سلطة احالة حالات الى المحكمة بمقتضى الميثاق . |
He agreed that the Security Council should play a role in accordance with the provisions of the United Nations Charter in referring situations to the Court | UN | ٢١١- وأضاف قائلا انه يوافق على أن يؤدي مجلس اﻷمن دورا وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة في احالة حالات الى المحكمة . |
Others mentioned the challenges in the relationship between the two bodies, pointing at practical and legal implications arising from the referral by the Council of certain situations to the Court. | UN | وذكرت دول أخرى التحديات التي تكتنف العلاقة بين الهيئتين مشيرة إلى الآثار العملية والقانونية المترتبة على إحالة المجلس بعض الحالات إلى المحكمة. |
This includes making greater use of such tools as targeted measures, establishing fact-finding missions and commissions of inquiry and referring situations to the International Criminal Court. | UN | ويشمل ذلك الاستفادة بقدر أكبر من بعض الأدوات من قبيل التدابير المحددة الأهداف، وإنشاء بعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق، وإحالة الحالات إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
When the Security Council is referring situations to the International Criminal Court, it should not preclude United Nations financing of resulting investigations and prosecutions. | UN | إن إحالة مجلس الأمن حالات إلى المحكمة الجنائية الدولية ينبغي ألا يحول دون تمويل الأمم المتحدة ما يرتبط بذلك من تحقيقات وملاحقات قضائية. |
While Security Council referrals of situations to the Court had taken place on two occasions only, the mere threat of prosecution was seen as a potentially valuable tool for putting pressure on persistent perpetrators. | UN | ومع أن مجلس الأمن لم يُحِل حالات إلى المحكمة إلا في مناسبتين، فإن مجرد التهديد بالملاحقة القضائية اعتُبر أداة قيِّمة محتملة للضغط على المتمادين في ارتكاب الانتهاكات. |
Even the Security Council refers certain situations to the Court. | UN | وكما نعلم، حتى مجلس الأمن يحيل بعض القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
I welcome progress in this regard and hope that much more can be done in the coming years, including through further accessions to the Rome Statute and referral of situations to the Court. | UN | وإنني أرحب بالتقدم المحرز في هذا الصدد وآمل أن يتحقق المزيد من هذه المنجزات في السنوات القادمة، باتباع سبل منها اطراد الانضمام إلى نظام روما الأساسي وإحالة القضايا إلى المحكمة. |
To allow exploitative situations to spread openly violates the doctrine underlying the current political system, which those in power defend so zealously. | UN | فالسماح بزيادة عدد حالات الاستغلال يناقض صراحة المذهب الذي يقوم عليه النظام السياسي الحالي، وهو نظام يبذل الذين يمسكون بزمام السلطة فيه قصارى جهدهم للدفاع عنه. |