Only two of the six contracts were re-awarded to the claimant, post-liberation. | UN | ولم تسترد الجهة المطالبة إلا عقدين من العقود الستة بعد التحرير. |
The Panel therefore concludes that the termination of the six contracts was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وعليه، يخلص الفريق إلى أن إلغاء العقود الستة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
KPA submitted loss of contract claims in respect of the increased costs to complete these six contracts following the liberation of Kuwait. | UN | كما تقدمت بمطالبات لتعويض خسائر مرتبطة بالعقود فيما يتعلق بارتفاع تكاليف استكمال تلك العقود الستة بعد تحرير الكويت. |
Letters of discrepancy were issued for supplies under six contracts. | UN | وأصدرت خطابات عدم مطابقة للمواصفات بشأن اللوازن الواردة بموجب ستة عقود. |
Furthermore, the Mission had lost prompt payment discounts under six contracts, as payments had been delayed. | UN | وعلاوة على ذلك، خسرت البعثة خصومات السداد الفوري في ستة عقود بسبب التأخر في السداد. |
Kuwait Ports Authority ( " KPA " ) submitted loss of contracts claims in respect of six contracts under which it had retained contractors to complete certain construction works. | UN | 39- وتقدمت سلطة موانئ الكويت بمطالبات لتعويض خسائر مرتبطة بالعقود فيما يتعلق بستة عقود عهدت بموجبها إلى مقاولين باستكمال أشغال بناء محددة. |
The first six contracts were signed in 2001; the contract with the Government of India was signed in 2002 and the contract with BGR was signed in 2006. | UN | وقد وُقّع على العقود الستة الأولى في عام 2001؛ ووُقّع على العقد مع حكومة الهند في عام 2002، بينما وُقّع على العقد مع المعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية في ألمانيا في عام 2006. |
In particular, it only provided extracts of the six contracts. | UN | ولم توفر إلاَّ مقتطفات من العقود الستة. |
Hydril asserts that performance of the six contracts was made impossible by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 255- وتؤكد هايدريل أن تنفيذ العقود الستة كان مستحيلاً بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
More specifically, it claims that it lost profits of USD 70,787, USD 6,804, USD 146,724, USD 7,155, USD 48,789 and USD 126,344 respectively under the six contracts. | UN | وتدعي، بمزيد من التحديد، أنه فاتها تحقيق مكاسب قدرها 787 70 دولاراً، و804 6 دولارات، و724 146 دولاراً، و155 7 دولاراً، و789 48 دولاراً، و344 126 دولاراً في إطار العقود الستة على التوالي. |
The Panel finds that the performance of the six contracts was interrupted as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 261- ويرى الفريق أن تنفيذ العقود الستة قد انقطع كنتيجةٍ مباشرةٍ لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
The evidence demonstrates that Hydril incurred lost profits totalling USD 116,731 under the six contracts. | UN | 262- وتثبت الأدلة أن هايدريل تكبدت خسائر كسب مجموعها 731 116 دولاراً كانت ستحققها في إطار العقود الستة. |
The first six contracts were signed in 2001; the contract with the Government of India was signed in 2002 and the contract with BGR was signed in 2006. | UN | وقد وُقّع على العقود الستة الأولى في عام 2001؛ ووُقّع على العقد مع حكومة الهند في عام 2002، بينما وُقّع على العقد مع المعهد الاتحادي في عام 2006. |
37. The Board noted that out of the six contracts relating to the implementation of the design development and construction documentation phases, no contract had been signed as at 31 December 2003, despite receipt of the proposals on 17 April 2003. | UN | 37 - ولاحظ المجلس أنه من بين العقود الستة المتصلة بتنفيذ مراحل وضع التصميم وإعداد وثائق التشييد، لم يوقع أي عقد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، على الرغم من ورود مقترحات في 17 نيسان/أبريل2003. |
The Board noted that six contracts worth $809,550 at UN-Women headquarters did not have a liquidated damages clause. | UN | ولاحظ المجلس أن ستة عقود بقيمة 550 809 دولارا في مقر الهيئة لم تكن تتضمن بندا من هذا القبيل. |
One contract has been sent to the Committee for consideration with the recommendation of the overseers; six contracts are still pending owing to a lack of supporting documents. | UN | وقد أُرسل أحد العقود إلى اللجنة لكي تنظر فيه بتوصية من المراقبين؛ ولا تزال ستة عقود أخرى معلقة لعدم وجود المستندات الداعمة. |
In response to requests under article 34 of the Rules for further information in respect of these claims, the claimant provided evidence that four of the six contracts were not resumed following the liberation of Kuwait. | UN | واستجابة إلى ما طُلب منها بمقتضى المادة 34 من القواعد لتقديم المزيد من المعلومات بشأن هذه المطالبات تقدمت بما يُثبت أن أربعة من ستة عقود لم تستأنف بعد تحرير الكويت. |
An additional 30 deminers have been trained by a non-governmental organization for deployment in Bihać, and the Centre has concluded six contracts for small emergency mine-clearance projects by local commercial companies. | UN | وقامت إحدى المنظمات غير الحكومية بتدريب ٣٠ عاملا إضافيا في إزالة اﻷلغام لاستخدامهم في بيهاتش، كما أبرم مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام ستة عقود مع شركات تجارية محلية لتقوم بمشاريع صغيرة ﻹزالة اﻷلغام في حالات الطوارئ. |
The issuance of six contracts for exploration for polymetallic nodules in the international seabed area and the consideration of issues relating to regulations for prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts were mentioned above. | UN | إن مسألتي منح ستة عقود للتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن في منطقة قاع البحار الدولية والنظر في المسائل ذات الصلة بالقواعد التنظيمية للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها قد ورد ذكرهما آنفا. |
The Modern Airconditioning & Refrigeration Co. W.L.L. made a claim for unbilled costs or work-in-progress in relation to six contracts that it entered into prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 30- وقدمت الشركة العصرية للتبريد وتكييف الهواء مطالبة بالتعويض عن تكاليف غير مدرجة في فواتير أو من أعمال جارية فيما يتصل بستة عقود أبرمتها قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
LC Holding seeks compensation in the amount of 3,386,277 Guilders (NLG) for losses related to six contracts that LHT and LCV entered into with Kuwait National Petroleum Company ( " KNPC " ) prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 76- وتطالب الشركة بمبلغ قدره 277 386 3 غيلدراً هولندياً تعويضاً عن خسائر تتعلق بستة عقود أبرمتها شركتا LHT وLCV مع شركة البترول الوطنية الكويتية قبل غزو العراق للكويت واحتلاله. |