"six months after the date" - Translation from English to Arabic

    • بعد ستة أشهر من تاريخ
        
    • بعد مضي ستة أشهر من تاريخ
        
    • ستة أشهر بعد تاريخ
        
    • وبعد مرور ستة أشهر على تاريخ
        
    • بعد ستة شهور من تاريخ
        
    • بعد مضي ستة أشهر على تاريخ
        
    • بعد مرور ستة أشهر على تاريخ
        
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا النقض نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ تسلم الأمين العام ذلك الإشعار.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا التنصل نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا التنصل نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    In accordance with Article 5, the Convention shall enter into force six months after the date of deposit of the twentieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. UN وفقاً لأحكام المادة 5 من الاتفاقية، يبدأ سريان الاتفاقية بعد مضي ستة أشهر من تاريخ إيداع الوثيقة العشرين من وثائق التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    ∙ Authorization of travel after separation up to six months after the date of separation. UN ● اﻹذن بالسفر بعد انتهاء الخدمــة لمــدة تصل إلى ستة أشهر بعد تاريخ انتهاء الخدمة.
    six months after the date of the Council's decision, that member shall cease to be a party to this Agreement. UN وبعد مرور ستة أشهر على تاريخ قرار المجلس، لا يعود ذلك العضو طرفاً في هذا الاتفاق.
    The Working Group agreed that denunciation should take effect six months after the date of receipt of notification of denunciation by the Secretary-General. UN واتفق الفريق العامل على أن التنصل ينبغي أن يصبح نافذا بعد ستة شهور من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    After its entry into force this Amendment shall enter into force for any State which deposits an instrument of ratification, acceptance, approval or accession six months after the date on which the said State has deposited its instrument.] UN وبعد بدء نفاذ هذا التعديل يصبح سارياً على أي دولة تودع صك تصديق أو قبول أو إقرار أو انضمام بعد مضي ستة أشهر على تاريخ إيداع هذه الدولة لصكها.]
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا التنصل نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا التنصل نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا التنصل نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا النقض نافذاً بعد ستة أشهر من تاريخ تسلم الأمين العام ذلك الإشعار.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا النقض نافذاً بعد ستة أشهر من تاريخ تسلم الأمين العام ذلك الإشعار.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا النقض نافذاً بعد ستة أشهر من تاريخ تسلم الأمين العام ذلك الإشعار.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا النقض نافذاً بعد ستة أشهر من تاريخ تسلم الأمين العام ذلك الإشعار.
    6. In accordance with Article 5 the Convention shall enter into force six months after the date of deposit of the twentieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. UN 6- وفقاً لأحكام المادة 5 من الاتفاقية، يبدأ سريان الاتفاقية بعد مضي ستة أشهر من تاريخ إيداع الوثيقة العشرين من وثائق التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    6. In accordance with Article 5 the Convention shall enter into force six months after the date of deposit of the twentieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. UN 6- ووفقاً لأحكام المادة 5 من الاتفاقية، يبدأ سريان الاتفاقية بعد مضي ستة أشهر من تاريخ إيداع الوثيقة العشرين من وثائق التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    7. The Security Council further decided that a first review of the prohibition would be conducted not later than 15 September 2000, followed by further reviews every six months after the date of adoption of the resolution. UN 7 - كذلك قرر المجلس أن يجرى أول استعراض للحظر في موعد أقصاه 15 أيلول/ سبتمبر 2000، تليه استعراضات أخرى كل ستة أشهر بعد تاريخ اتخاذ القرار.
    The Council members also reaffirmed their intention to conduct further such reviews every six months after the date of adoption of resolution 1306 (2000), and to consider at those times any further measures that might be necessary. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا نيتهم في أن يقوموا باستعراضات أخرى كل ستة أشهر بعد تاريخ اتخاذ القرار 1306 (2000)، والنظر خلال تلك المناسبات في كل ما قد يلزم اتخاذه من تدابير أخرى.
    six months after the date of the Council's decision, that member shall cease to be a party to this Agreement. UN وبعد مرور ستة أشهر على تاريخ قرار المجلس، يكف ذلك العضو عن أن يكون طرفاً في هذا الاتفاق.
    (i) The Convention on Certain Conventional Weapons entered into force six months after the date of deposit of the 20th instrument of ratification (option b). UN `1` الاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة التي بدأ نفاذها بعد ستة شهور من تاريخ إيداع صك التصديق العشرين عليها (الخيار ب).
    [In accordance with Article 8 paragraph 1 (b) of the Convention, this Amendment shall enter into force in the same manner as the Convention, i.e. six months after the date of deposit of the twentieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. UN 12- [وفقاً لأحكام الفقرة 1(ب) من المادة 8 من الاتفاقية، يبدأ نفاذ هذا التعديل بنفس الطريقة التي يبدأ بها نفاذ الاتفاقية، أي بعد مضي ستة أشهر على تاريخ إيداع صك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام العشرين.
    six months after the date of deposit of the instrument of denunciation, the Protocol shall no longer be in force for the denouncing State, but shall remain in force for the other States Parties. UN ولا يعود البروتوكول نافذا بالنسبة للدولة المنسحبة بعد مرور ستة أشهر على تاريخ ايداع صك الانسحاب ، ولكنه يبقى نافذا بالنسبة للدول اﻷطراف اﻷخرى .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more