"sixth month" - Translation from English to Arabic

    • الشهر السادس
        
    • شهره السادس
        
    Night work is forbidden for pregnant women, starting with their sixth month of pregnancy, as well as for workers younger than 18. UN والعمل الليلي ممنوع بالنسبة للمرأة الحامل، ابتداء من الشهر السادس لحملها، وكذلك بالنسبة للعمال دون سن 18.
    From the sixth month of pregnancy, they shall be accorded special treatment in regard to food and rest and shall be given appropriate medical care. UN وتعامل ابتداء من الشهر السادس للحمل معاملة خاصة، من حيث الغذاء والنوم. وتمنح رعاية طبية تتناسب مع حالتها الصحية.
    Brazil's term of office as a non-permanent member of the Security Council expired in the sixth month covered by the report. UN لقد انتهت فترة البرازيل كعضو غير دائم في مجلس اﻷمن في الشهر السادس من شهور السنة التي يغطيها التقرير.
    Six girls born on the sixth day of the sixth month. Open Subtitles ست فتيات ولدوا في اليوم السادس من الشهر السادس.
    68. Article 444 further provides that enforcement of a custodial penalty against a woman in the sixth month of her pregnancy may be delayed until she delivers her child. UN 68- كما نصت المادة 444 منه على جواز تأجيل تنفيذ العقوبة المقيدة للحرية على المرأة الحامل إذا كان الحمل في شهره السادس ويكون التأجيل إلى حين أن تضع حملها.
    Six girls born on the sixth day of the sixth month. Open Subtitles ست فتيات ولدوا في اليوم السادس من الشهر السادس.
    This is the sixth month in a row you've been late. Open Subtitles هذا الشهر السادس على التوالي وأنتِ متأخرة
    Then you'll recognise the second clipping, which is a birth announcement from a newspaper in Rome - again, five years ago, sixth day, sixth month. Open Subtitles أجل إذا يمكنك أن تتعرف على القصاصة الثانية إعلان ولادة من جريدة في روما منذ خمس سنوات , اليوم السادس الشهر السادس
    Then, in the sixth month, she started feeling strange so I took her to the hospital right away. Open Subtitles وعندها، في الشهر السادس بدأت تشعر بشعور غريب لذا اخذتها إلى المستشفى بأسرع وقت
    1. This Convention shall enter into force on the first day of the sixth month after the month in which the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession has been deposited. UN 1 - تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ في اليوم الأول من الشهر السادس بعد الشهر الذي يُودع فيه الصك الثلاثون من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام.
    During the sixth month of gestation, both parents were informed of the changes in a couple's life that followed the birth of a child and their future child's rights were explained to them. UN فخلال الشهر السادس من الحمل، يُبلغ كلا الوالدين بالتغيرات التي ستطرأ على حياة الزوجين والتي ستعقب ميلاد الطفل وتوضح لهما حقوق طفلهما في المستقبل.
    In 2001 she set up an economic contribution for needy mothers starting from the sixth month of pregnancy until the child is 1 year old. UN وفي سنة 2001 أيضا أنشأت صندوقاً اقتصاديا للأمهات المحتاجات لتقديم المساعدة إلى الأمهات من الشهر السادس من الحمل وحتى يبلغ المولود سنة كاملة.
    Health benefits during pregnancy and until the sixth month after delivery, including pregnancy and postnatal checks by a doctor or a midwife, are therefore completely free of charge. UN لهذا، تمنح الاستحقاقات الصحية كاملةً ومجاناً أثناء فترة الحمل ولغاية الشهر السادس من الوضع، بما فيها استحقاقات الحمل والفحوص الطبية التي يجريها الطبيب أو القابلة بعد الوضع.
    A fixed period of five working hours for a nursing mother until her child has completed its sixth month; UN - تحديد خمس ساعات عمل للمرأة إذا كانت مرضعاً حتى نهاية الشهر السادس لوليدها؛
    Similarly, Article 233 of the code provides that a woman may not be fired from her position of employment on the grounds of pregnancy and submits such a dismissal during pregnancy and up to the sixth month following childbirth to a special proceeding. UN وتقرر المادة ٣٣٢ من قانون العمل بطريقة مماثلة أنه لا يجوز فصل المرأة من عملها بسبب الحمل، وتخضع ممارسة هذا اﻹجراء خلال فترة الحمل، وحتى الشهر السادس من ولادة الطفل، ﻹجراء خاص.
    Under article 485 of the Code, a custodial sentence imposed on a woman who has reached the sixth month of her pregnancy may be deferred until two months after her delivery. If a woman is found to be pregnant while serving her sentence, she is accorded special treatment throughout the period prior to her delivery. UN أجازت المادة ٥٨٤ من القانون تأجيل تنفيذ العقوبة المقيدة للحرية والموقعة على المرأة الحامل في الشهر السادس إلى ما بعد الوضع بشهرين، وإذا ظهر الحمل أثناء تنفيذ العقوبة تعامل المرأة الحامل معاملة خاصة طول المدة السابقة على الوضع.
    417. The existing legislation makes provision for the constitutional right to the protection of health and establishes a system of health benefits, whereby every pregnant woman is entitled to the State's protection during her pregnancy and until the sixth month following the birth of her child. UN 417- ينص التشريع القائم على الحق الدستوري في الحماية الصحية، وينشئ نظاماً للاستحقاقات الصحية، حيث يحق لكل امرأة حامل أن تتمتع بحماية الدولة أثناء الحمل ولغاية الشهر السادس الذي يلي الولادة.
    For States that adhere to the Treaty after 1 March 1999, the Treaty will enter into force for them on the first day of the sixth month after they have they have given formal consent to be bound by it. UN أما فيما يتعلق بالدول التي تعلن التزامها بالمعاهدة بعد 1 آذار/مارس 1999، فإن هذه المعاهدة يبدأ نفاذها بالنسبة لها في اليوم الأول من الشهر السادس التالي لموافقتها الرسمية على الارتباط بها.
    549. Under article 485 of the Code, a custodial sentence handed down against a woman in her sixth month of pregnancy may be deferred until two months after delivery. UN 549- أجازت المادة 485 من القانون تأجيل تنفيذ العقوبة المقيدة للحرية والموقعة على المرأة الحامل في الشهر السادس إلى ما بعد الوضع بشهرين.
    On the contrary, they stipulate equal wages, promotion and training. Women are also accorded concessions in their working hours if they are nursing or pregnant, as from the sixth month, as well as other concessions in their retirement years. UN ولا تميِّز التشريعات بين الرجل والمرأة بل تساوي بينهما في الأجور والترقية والتأهيل والتدريب مع إعطاء المرأة ميزات خاصة من حيث ساعات العمل إذا كانت مرضعاً أو حاملاً اعتباراً من الشهر السادس وميزات أخرى في السنوات المقررة للإحالة إلى المعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more