"size of the market" - Translation from English to Arabic

    • حجم السوق
        
    • وحجم السوق
        
    The extent to which this can be done depends on the sector, the size of the market and other factors. UN ويتوقف مدى تحقيق ذلك على القطاع ذاته وعلى حجم السوق وغير ذلك من العوامل.
    Urbanization increases the scope for economies of scale in food marketing and distribution, while reductions in transaction costs due to improvement in transport and telecommunications increase the size of the market for distributors and retailers. UN كما أن التحضر يزيد من نطاق وفورات الحجم في تسويق وتوزيع الأغذية، في حين أن التخفيضات في تكاليف النقل بسبب التحسينات في النقل والاتصالات يزيد من حجم السوق بالنسبة للموزعين وتجار التجزئة.
    However, the lack of financial resources and the small size of the market equally impose constraints on the private sector. UN على أن نقص الموارد المالية وصغر حجم السوق يفرضان أيضا عددا من القيود على القطاع الخاص.
    In addition, there is uncertainty regarding the sustainability of data collection if conducted by the regulator or ministry, as it is not usually included in their regular programme of work and often done just to gauge the size of the market at one point in time. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حالة من عدم التأكد فيما يتعلق باستدامة جمع البيانات إذا قامت به الجهة التنظيمية أو الوزارة المعنية، لأنه لا يُدرج عادةً في برنامج عملها المعتاد، بل كثيرا ما ينُجز ليس إلا لقياس حجم السوق في فترة معيّنة.
    The trade policy choices of countries, including determining a reasonable level of protection, depended on the level of development of the country, the size of the market, and sequencing and timing, as well as complementary policies. UN فخيارات البلدان في مجال السياسات التجارية، بما في ذلك تحديد المستوى المعقول من الحماية، تعتمد على مستوى التنمية في البلد وحجم السوق والتسلسل والتوقيت، فضلاً عن السياسات التكميلية.
    For example, the size of the market and the less sophisticated distribution systems and marketing channels may mean that production costs per unit will be higher or that a high volume of production cannot be attained. UN وعلى سبيل المثال، فإن حجم السوق وشبكات التوزيع وقنوات التسويق اﻷقل تطوراً قد يعنيان أن تكاليف إنتاج الوحدة الواحدة ستكون أعلى أو أنه لا يمكن بلوغ حجم مرتفع من اﻹنتاج.
    The effects of seller concentration among domestic producers depend inter alia on the size of the market in relation to the minimum economic scale of plant, as well as on competition from imports. UN واﻵثار المترتبة على تركز البائعين فيما بين المنتجين المحليين تتوقف في جملة أمور على حجم السوق بالنسبة إلى الحد اﻷدنى للحجم الاقتصادي للمصنع وكذلك على المنافسة من الواردات.
    Economic integration not only enlarges the size of the market, it also deepens the economic base of all member countries. UN فالتكامل الاقتصادي لا يؤدي إلى توسيع حجم السوق فحسب، بل إنه يؤدي أيضاً إلى توسيع القاعدة الاقتصادية لجميع البلدان الأعضاء.
    The effects of seller concentration among domestic producers depend inter alia on the size of the market in relation to the minimum economic scale of plant, as well as on competition from imports. UN واﻵثار المترتبة على تركز البائعين فيما بين المنتجين المحليين تتوقف في جملة أمور على حجم السوق بالنسبة إلى الحد اﻷدنى من الحجم الاقتصادي للمصنع وكذلك على المنافسة من الواردات.
    A similar comment also applies to the growth rate of GDP, as foreign investors generally take into account both the size of the market and its growth potential in decisions concerning investment locations. UN وينطبق ذلك أيضا على معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي، حيث يراعي المستثمرون اﻷجانب بصفة عامة كلا من حجم السوق وإمكانات نموها فيما يتخذونه من قرارات بشأن مواقع الاستثمار.
    24. As mentioned by the expert from the African Development Bank, regional cooperation was essential to widen the size of the market in Africa. UN 24- وكما ذكر خبير من مصرف التنمية الأفريقي، فإن التعاون الإقليمي ضروري لتوسيع حجم السوق في أفريقيا.
    Exporting, in turn, enlarges the size of the market and thus allows scale economies to be further exploited, while a growing outward orientation also exposes firms to new products and processes, and to new sources of competition. UN ويؤدي التصدير بدوره إلى توسيع حجم السوق ويسمح بالتالي بزيادة استغلال وفورات الحجم، بينما يؤدي التوجه المتزايد نحو الخارج أيضاً إلى تعرف الشركات على منتجات وعمليات جديدة، وعلى مصادر جديدة للمنافسة.
    The small size of the market for mine action technologies affects development efforts and market size is further complicated by the fact that often potential solutions are not universally applicable but rather are country or region-specific. UN ومما يزيد صغر حجم السوق تعقيداً أن معظم الحلول المحتملة غير قابلة للتطبيق على المستوى العالمي، بل هي مناسبة لبلد بعينه أو منطقة بعينها.
    Do you have any idea of the size of the market, how you're going to sell it to that market? Open Subtitles أتعرف حجم السوق... وكيف ستبيعها في هذا السوق؟
    39. Given the size of the market and the strength of the local industries, the time taken by local industries to lodge a complaint and for an AD investigation to be initiated, may result in the death of the industry. UN 39- ونظراً إلى حجم السوق وقوة الصناعات المحلية، قد يؤدي الوقت الذي تقضيه صناعة محلية لتقديم شكوى وبدء التحقيق لمكافحة الإغراق، إلى اختفاء هذه الصناعة.
    39. Given the size of the market and the strength of the local industries, the time taken by a local industry to lodge a complaint and for an anti-dumping investigation to be initiated may result in the death of the industry. UN 39- ونظراً إلى حجم السوق وقوة الصناعات المحلية، قد يؤدي الوقت الذي تقضيه صناعة محلية لتقديم شكوى وبدء التحقيق لمكافحة الإغراق، إلى اختفاء هذه الصناعة.
    Adjustment among small retailers has come through specialization, and the size of the specialty markets in developed countries has allowed for this adjustment to take place, but in the case of developing countries the size of the market may not allow adjustment of small retailers through specialization. UN وجاء التكيف لدى تجار التجزئة الصغار عن طريق التخصص، وقد أدى حجم الأسواق المتخصصة في البلدان المتقدمة إلى التمكين من حدوث هذا التكيف، أما في حالة البلدان النامية فإن حجم السوق قد لا يسمح بتكيف تجار التجزئة الصغار عن طريق التخصص.
    Moreover, because of the small size of the market in many LDCs and the fact that the demand for manufactured goods tends to originate from the urban elite " whose tastes had been shaped by imports " , the manufacturing activities that have emerged have tended to be " import-reproducing " rather than " import-substituting " (UNCTAD, 1990). UN وبسبب صغر حجم السوق في الكثير من أقل البلدان نموا وحقيقة أن الطلب على السلع المصنعة ينشأ عادة من نخبة سكان المدن " الذين حددت الواردات شكل أذواقهم " ، فإن أنشطة الصناعة التحويلية التي برزت مالت إلى أن تكون أنشطة " استنساخ للواردات " بدلا من " استعاضة عن الواردات " )اﻷونكتاد،٠٩٩١(.
    F. The size of the market 10 UN واو- حجم السوق 14
    The size of the market will be a key parameter in determining whether competition can be introduced and the extent to which unbundling makes sense. UN وحجم السوق أحد البارامترات الرئيسية في تحديد ما إن كان بالوسع استحداث التنافس وتحديد المدى الذي اليه يكون فض الترابط مجديا .
    The extent to which this can be done depends on the sector, the size of the market and other factors.In telecommunications, for instance, new telecommunications laws have been adopted in a number of countries largely as a result of the fast-changing technology in this sector. UN ويتوقف مدى امكان عمل ذلك على القطاع وحجم السوق وعوامل أخرى . ١١ - ففي قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية مثلا ، اعتمدت في عدد من البلدان قوانين جديدة لذلك القطاع ، وذلك أساسا نتيجة للتكنولوجيا السريعة التغير فيه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more