"size of these" - Translation from English to Arabic

    • حجم هذه
        
    • لحجم هذه
        
    • لحجم هذا
        
    However, rental incomes proved insufficient in some cases to recover these costs and over time the size of these balances has increased. UN ولكن ثبت أن ايرادات اﻹيجار غير كافية في بعض الحالات لاسترجاع هذه التكاليف، وأخذ حجم هذه الفوارق يتزايد مع الوقت.
    The size of these markets has also grown substantially because of large privatization activities, most notably in the telecommunication sector. UN كما أن حجم هذه الأسواق ازداد ازديادا كبيرا بسبب أنشطة الخصخصة الواسعة النطاق ولا سيما في قطاع الاتصالات.
    However, the sheer size of these economies suggests that the effect this time around could be different. UN إلا أن مجرد حجم هذه الاقتصادات يشير إلى أن التأثير هذه المرة قد يكون مختلفاً.
    The size of these dollar-denominated assets is estimated to be significant in GCC countries. UN ويقدر أن حجم هذه الأصول المقومة بالدولار كبير في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    However, in many of its offices UNHCR could not fully implement segregation of functions due to the size of these offices and the operational realities. UN بيد أن المفوضية لا يمكن أن تنفذ كلياً، في الكثير من مكاتبها، الفصل بين المهام نظرا لحجم هذه المكاتب وحقائق التشغيل.
    Look at the size of these shrimp! Open Subtitles انظروا لحجم هذا الروبيان
    The size of these vessels varies tremendously, as does the skill, experience and knowledge of their crews. UN ويختلف حجم هذه السفن اختلافا كبيرا، وكذلك مهارة أطقمها وخبرتهم ومعارفهم.
    In 1998 we were the first nuclear-weapon State to declare the total size of these stocks. UN في عام 1998، كنا أول دولة حائزة للسلاح النووي تعلن عن حجم هذه المخزونات الإجمالي.
    Besides the size of these payments also determines the size of benefits, pensions that are to be received. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن حجم هذه المدفوعات يحدد أيضا حجم الاستحقاقات، أي المعاشات التقاعدية والتي سيتعين الحصول عليها.
    What is the size of these institutions? What is the level of income in comparison with others living outside these institutions? UN وما هو حجم هذه المؤسسات؟ وما هو مستوى الدخل بالمقارنة مع غيرهم ممن يعيشون خارج هذه المؤسسات؟
    Now, judging from the size of these worms, I would say they were about a month old. Open Subtitles و الآن , بالحكم على حجم هذه الديدان , فبرأيي
    However, the size of these flows relative to GDP has been declining from over 6 per cent in 2000 to just over 2 per cent in 2006. UN إلا أن حجم هذه التدفقات بالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي ما انفك ينخفض من أكثر من 6 في المائة في عام 2000 إلى ما يزيد قليلا عن 2 في المائة في عام 2006.
    The size of these enterprises is an additional constraint on their ability to self-finance their development, including their limited capabilities for tapping international financial markets. UN ويعتبر حجم هذه المشاريع قيداً آخر على قدرتها على تمويل تنميتها تمويلاً ذاتياً، ويشمل هذا القيد قدراتها المحدودة على الحصول على التمويل من اﻷسواق المالية الدولية.
    But that meant reconsidering the size of these tiny strands of energy. Open Subtitles حجم هذه الخيوط الصغيرة جداً من الطاقة.
    Finally, despite the high growth rates recorded over the past few years, the size of these new market segments remains relatively minor. UN 61- وفي الختام، وبالرغم من معدلات النمو المرتفعة المسجلة على امتداد السنوات القليلة الماضية، فإن حجم هذه القطاعات السوقية الجديدة يظل ضئيلاً نسبياً.
    Given the small size of these countries, these flows are very large relative to the size of their economies (table 5). UN ونظرا لصغر حجم هذه البلدان، فإن هذه التدفقات تعد كبيرة جدا بالنسبة لحجم اقتصاداتها )الجدول ٥(.
    15. These challenges are rendered even more complex when taking into account the size of these Member States; inland and coastal ecosystems are in such close proximity that their needs must be addressed in an integrated manner. UN 15 - وتصبح هذه التحديات أكثر تعقيدا إذا روعي فيها حجم هذه الدول الأعضاء؛ فدرجة تقارب النظم الإيكولوجية الداخلية والساحلية توجب معالجة احتياجاتها بصورة متكاملة.
    The size of these increases reflects the phenomenal growth in overall Internet use in such countries as China, as well as the significant measures taken by the Secretariat to promote multilingualism by making more pages available in all the official languages. UN ويعكس حجم هذه الزيادات النمو غير العادي في الاستخدام العام للإنترنت في بلدان مثل الصين، والتدابير الهامة التي اتخذتها الأمانة العامة لتعزيز التعدد اللغوي بإتاحة المزيد من الصفحات بجميع اللغات الرسمية.
    The size of these groups varies. UN ويختلف حجم هذه الجماعات.
    162. Given the size of these agricultural concessions and the fact that they were awarded as unencumbered, the Panel is concerned that there may be numerous underlying conflicts of title as well as violations of landowners’ rights. UN 162 - ونظرا لحجم هذه الامتيازات الزراعية، ومنحها على أساس أن أراضيها غير مرهونة بأي مطالبات قانونية، فإن الفريق يساوره القلق مما قد ينطوي عليه هذا الأمر من نزاعات كثيرة بشأن مستندات ملكية الأراضي، فضلا عن انتهاكات حقوق مالكيها.
    God, look at the size of these things. They're humongous. Open Subtitles يا إلهى إنظر لحجم هذا الشىء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more