"skeptics" - English Arabic dictionary

    "skeptics" - Translation from English to Arabic

    • المتشككون
        
    • المتشككين
        
    • المشككون
        
    • المشككين
        
    • للمتشككين
        
    • شكاكين
        
    These same skeptics said that democracy in Indonesia would lead to chaos and even to the break-up of the country. UN وقال هؤلاء المتشككون أنفسهم إن الديمقراطية في إندونيسيا ستؤدي إلى الفوضى وحتى إلى تفكك البلد.
    The doubts voiced by the skeptics should not be ignored. UN فالشكوك التي يعرب عنها المتشككون لا ينبغي تجاهلها.
    The world economy has been run for too long by finance enthusiasts. It is time that finance skeptics began to take over. News-Commentary لقد ظل اقتصاد العالم خاضعاً لإدارة المتحمسين للمال لفترة أطول مما ينبغي. ولقد حان الوقت الآن لكي يتولى المتشككون في المال الأمر.
    But, even skeptics must admit that the United Nations in 2006 is profoundly different from the United Nations 10 year ago. UN ولكن حتى المتشككين لا يمكنهم أن ينكروا أن الأمم المتحدة في عام 2006 تختلف اختلافا جوهريا عن الأمم المتحدة قبل 10 سنوات.
    Some skeptics believe the events are linked to the alterplex energy tower launched last week. Open Subtitles بعض المتشككين يعتقدون ان الاحداث مرتبطة ببرج الطاقة الذي تم إطلاقه الأسبوع الماضي
    skeptics and outsiders have done their best to destroy us. Open Subtitles المشككون والدخلاء فعلوا أفضل ما بوسعهم لتدميرنا
    They're looking for something called the God Particle, but skeptics are saying nobody knows what will happen when they turn on the switch. Open Subtitles انهم يبحثون عما يسمى جسيم الله ولكن المشككين يقولون لا أحد يعرف ما سيحدث عندما يقوموا بإدارة مفتاح التشغيل
    "Global warming: one, skeptics: zero." Open Subtitles الاحتباس الحراري: 1 المتشككون به: صفر
    If skeptics are right, then we should accept that we will periodically be out of financial and fiscal balance without knowing it in advance. Thus, we should also accept the need for much more conservative fiscal positioning than was thought necessary even three years ago. News-Commentary وإذا كان المتشككون على حق فيتعين علينا أن نتقبل حقيقة مفادها أننا سوف نجد أنفسنا بشكل دوري خارج التوازن المالي والضريبي من دون أن ندرك ذلك مسبقا. لذا فيتعين علينا أن نتقبل أيضاً احتياجنا إلى قدر من التعديل الضريبي أعظم كثيراً مما كنا نتخيله ضرورياً حتى قبل ثلاثة أعوام.
    Maybe capitalism works better when skeptics restrain its excesses than when true believers are writing, interpreting, judging, and executing the rules of the game. The Democrats are surely the more skeptical of America’s two parties. News-Commentary وربما كان التفسير الأفضل هنا مرتبطاً بالمواقف وليس الإيديولوجيات. فربما تعمل الرأسمالية على نحو أفضل حين ينجح المتشككون في كبح إسرافها، وليس حين يعمل المؤمنون الحقيقيون على كتابة وتفسير وتنفيذ قواعد اللعبة. وليس لدينا شك في أن الديمقراطيين هم الأكثر تشككاً بين أهل الحزبين الأميركيين.
    skeptics concluded that the UN had become irrelevant for security questions. Yet in 2006, when Israel and Hezbollah fought to a stalemate in Lebanon, states were only too happy to turn to a UN peacekeeping force. News-Commentary استنتج المتشككون من ذلك أن الأمم المتحدة أصبحت غير ملائمة للتعامل مع المسائل الأمنية. ولكن في العام 2006، حين وصلت الحرب التي اندلعت بين إسرائيل وحزب الله في لبنان إلى طريق مسدود، أبدت الدول سعادة واضحة بفكرة الرجوع إلى الأمم المتحدة لتشكيل قوة حفظ سلام.
    As a result, most advanced societies impose direct controls on gun ownership. Likewise, finance skeptics believe that our ability to prevent excessive risk-taking in financial markets is equally limited. News-Commentary ونتيجة لهذا تحرص أغلب المجتمعات المتقدمة على فرض ضوابط وقيود مباشرة على ملكية الأسلحة. ويعتقد المتشككون في المال على نحو مماثل أن قدرتنا على منع المتعاملين في أسواق المال من الخوض في المجازفة المفرطة محدودة بنفس القدر.
    skeptics, however, warn that the mass media dictate the voices we hear and are less interested in reasoned debate than in catering to popular prejudices. As a result, fame could be negatively, not positively, correlated with long-run accuracy. News-Commentary أما المتشككون فيحذروننا من أن وسائل الإعلام الجماهيرية تُـمْـلي وجهات النظر التي نستمع إليها وأنها لا تهتم بالحوار المتعقل الرشيد بقدر اهتمامها بتكوين أحكام شعبية متحاملة. وعلى هذا فإن الشهرة قد ترتبط ارتباطاً سلبياً وليس إيجابياً بالدقة والصواب على الأمد البعيد.
    - I'm sure the skeptics among you will dismiss this as pure fantasy. Open Subtitles أنا واثق أن المتشككين بينكم يصرفون تلك المخيلة النقية
    Ahh, i love skeptics. You're always the most fun to convince. Open Subtitles أحب المتشككين أنتم دائماً أكثر خفة في الإقناع
    I want to do a séance tonight to prove once and for all that the skeptics are wrong, and the spirits do live amongst us. Open Subtitles اريد ان اقوم بجلسة استحضار ارواح الليلة لأثبت لمرة و للأبد ان هؤلاء المتشككين كانوا مخطئين وان الارواح تعيش فعلا بيننا
    In all Israeli actions, Israel is brazenly displaying its disrespect for international law and for the global efforts and support for the peace process, and is proving the skeptics right. UN وإسرائيل، في جميع ما تقوم به من أعمال، إنما تبدي، بكل صفاقة، عدم احترامها القانون الدولي وما يبذل على الصعيد العالمي من جهود ويقدم من دعم من أجل عملية السلام، وهي بذلك تثبت أن المتشككين على صواب.
    Seekers, we are surrounded on all sides by skeptics. Open Subtitles الباحثين، نحن محاطون من كل جانب من قبل المشككون
    skeptics have claimed that this is proof that Flight 77 hit the Pentagon. Open Subtitles وأدعى المشككون ان هذا دليل على ان الرحلة 77 ارتطمت بمبني البنتاجون
    Number one, the so-caIIed skeptics will sometimes say, Open Subtitles رقم واحد ,المشككون المزعمون يقولون أحيانا
    And though most scientists have major doubts, not all the skeptics are writing off warp drive completely. Open Subtitles ورغم أن معظم علماء الفيزياء يشُكون في ذلك فليس كل المشككين يُسقطون فكرة محرك الاعوجاج تماماً
    Let Finance skeptics Take Over News-Commentary اتركوا الأمر للمتشككين في المال
    All scientists are skeptics, Dr. Wade. Open Subtitles كل العلماء شكاكين يا دكتورة (وايد) ومع ذلك أشك في عالم بمجالك هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more