Collective action is focused on advocating for skilled human resources for maternal, newborn and child health. | UN | ويركز العمل الجماعي على الدعوة لتوفير الموارد البشرية الماهرة من أجل توفير الرعاية الصحية للأم والوليد والطفل. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن محدودية الموارد البشرية الماهرة المتاحة تؤثر تأثيراً ضاراً أيضاً بالتنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن قلة توافر الموارد البشرية الماهرة تؤثر أيضا تأثيرا سلبيا على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
Collective action is focused on advocating for skilled human resources for maternal and newborn health. | UN | ويركز العمل الجماعي على توفير الموارد البشرية المؤهلة لتوفير الرعاية الصحية للأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
In order to carry out those plans, skilled human resources were needed, and an initial injection of capital. | UN | وفي سبيل تنفيذ الخطط المذكورة، ثمة حاجة إلى موارد بشرية ماهرة وإلى ضخ أولي لرأس المال. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن قلة الموارد البشرية الماهرة أثر أيضاً تأثيراً ضاراً على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
35. The Commission recognizes that small island developing States suffer from a lack of adequately skilled human resources. | UN | ٥٣ - وتدرك اللجنة أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني من نقص الموارد البشرية الماهرة الكافية. |
Pharmaceuticals, unlike garments, are based largely on skilled human resources and technology. | UN | أما المواد الصيدلانية، فهي، على عكس الملابس، تقوم في الغالب على أساس الموارد البشرية الماهرة والتكنولوجيا. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن قلة الموارد البشرية الماهرة أثر أيضاً تأثيراً ضاراً على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The shortage of skilled human resources is compounded by the dispersion in some States of responsibilities among several government agencies. | UN | ويزيد من وطأة نقص الموارد البشرية الماهرة تشتيت اﻷدوار والمسؤوليات في بعض الدول بين عدة وكالات حكومية. |
The lack of skilled human resources in the health sector in Africa is a very vexed question. | UN | إن الافتقار إلى الموارد البشرية الماهرة في القطاع الصحي في أفريقيا مسألة قد طال كثيرا الجدال حولها. |
The education sector will contribute qualitatively by developing skilled human resources in the field of power technology. | UN | وسيسهم قطاع التعليم نوعيا في تنمية الموارد البشرية الماهرة في ميدان تكنولوجيا الكهرباء. |
The efficiency and authority of our Organization depend on our own will and trust, our political and financial support and skilled human resources. | UN | وتعتمد كفاءة المنظمة وسلطتها على إرادتنا وثقتنا وتأييدنا السياسي ودعمنا المادي وعلى الموارد البشرية الماهرة. |
The Council also requested the Secretary-General, subject to the availability of funds, to conduct a study of the needs of developing countries for skilled human resources in the population field and the measures required to meet those needs. | UN | كما طلب المجلس الى اﻷمين العام القيام، رهنا بتوفر اﻷموال، باجراء دراسة عن احتياجات البلدان النامية من الموارد البشرية الماهرة في ميدان السكان والتدابير اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات. |
This work requires the mobilization of many skilled human resources covering various areas of the life of the State. | UN | وبالفعل، فإن مثل هذا العمل يتطلّب حشد العديد من الموارد البشرية المؤهلة والعاملة في ميادين مختلفة على صعيد الدولة. |
It is important to note the lack of skilled human resources. | UN | ومن المهم التركيز على قلة الموارد البشرية المؤهلة. |
All countries require skilled human resources to formulate a development agenda; strong institutions to implement and administer it; and a level of social cohesion that allows optimal interplay between individuals and institutions. | UN | فجميع البلدان تحتاج إلى موارد بشرية ماهرة لوضع برنامج للتنمية؛ وإقامة مؤسسات قوية لتنفيذ وإدارة هذه التنمية؛ وإيجاد مستوى معين من التضامن الاجتماعي يسمح بالتفاعل الأمثل بين الأفراد والمؤسسات. |
The costs of technology, equipment and skilled human resources required for running an efficient land administration can be considerable. | UN | ويمكن أن تتطلب التكنولوجيا والمعدات والموارد البشرية الماهرة المطلوبة لتسيير إدارة شؤون الأراضي بكفاءة تكاليف باهظة. |
It noted the adverse effects that the limited availability of skilled human resources had on implementation of the Convention. | UN | وأشارت أيضاً إلى ما يسببه التوافر المحدود للموارد البشرية الماهرة من تأثيرات سلبية على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
UNFPA will also build the institutional capacity to develop, motivate and retain skilled human resources. | UN | وسيقوم الصندوق أيضا ببناء القدرات المؤسسية لتنمية الموارد البشرية ذات المهارات وتحفيزها والاحتفاظ بها. |
The importance of skilled human resources was borne out by the new patterns of industrial development and competition. | UN | ومضى قائلا إن اﻷهمية التي تنطوي عليها الموارد البشرية ذات الكفاءة تتمثل في أشكال التنمية الجديدة وفي المنافسة الصناعية. |
Address the lack of skilled human resources, public education and awareness, and develop clear appropriate policies, technology choices, taxes, duties, subsidies and rebate incentives. | UN | - معالجة الافتقـار إلى الموارد البشرية ذات المهارة وإلى برامج تثقيف وتوعية الجمهور، وإعداد سياسات واضحة ومناسبة، وخيارات تكنولوجية، وتوفير الحوافـز في مجالات الضرائب والرسوم والإعانات والمستردات. |
Together with its corporate partners, Zimbabwe was undertaking the development of skilled human resources and infrastructure and the harnessing of its abundant natural resources for agro-industrial development. | UN | 21- وأضاف ان زمبابوي، معا مع شركائها، تضطلع بتنمية الموارد البشرية المدربة والبنى الأساسية وتسخير مواردها الطبيعية الوفيرة للتنمية الصناعية الزراعية. |
Difficulties in retaining skilled human resources and with day-to-day maintenance of core health capacity; | UN | الصعوبات القائمة في مجال الاحتفاظ بالموارد البشرية الماهرة والمحافظة على القدرة الصحية الأساسية يوماً بيوم؛ |
99. skilled human resources were an indispensable factor of thein successful of the deployment of technology transfer. | UN | 99- والموارد البشرية المؤهلة عامل لا غنى عنه لنجاح نقل التكنولوجيا. |
All countries require skilled human resources to formulate a development agenda; strong institutions to implement and administer it; and a level of social cohesion that allows optimal interplay between individuals and institutions. | UN | فجميع البلدان تتطلب موارد من المهارات البشرية من أجل صوغ خطة إنمائية؛ ومؤسسات قوية لتنفيذها وإدارتها؛ ودرجة من الانصهار الاجتماعي تسمح بالتفاعل الأمثل بين الأفراد والمؤسسات. |