"skilled labour" - Translation from English to Arabic

    • العمالة الماهرة
        
    • اليد العاملة الماهرة
        
    • الأيدي العاملة الماهرة
        
    • العمال المهرة
        
    • العمالة المدربة
        
    • للعمالة الماهرة
        
    • لليد العاملة الماهرة
        
    • عاملة ماهرة
        
    • اليد العاملة المؤهلة
        
    • الأيدي العاملة المؤهلة
        
    • اليد الماهرة
        
    • بالعمال المهرة
        
    • العمالة المؤهلة
        
    • عمالة ماهرة
        
    • عمل ماهرة
        
    In many new concessions, privatization and the lack of skilled labour or good governance also posed challenges. UN كما تشكل الخصخصة والافتقار إلى العمالة الماهرة والإدارة السليمة تحديات في العديد من الامتيازات الجديدة.
    Lower number of reservoirs stemmed from the lack of skilled labour and earth-moving equipment on the east side of the berm UN نجم تدني عدد الخزانات عن عدم توافر العمالة الماهرة وعدم وجود معدات حفر على الجانب الشرقي من الساتر الترابي
    The construction of police stations, police posts and accommodation has not been completed due to difficulties in identifying a suitable contractor and the shortage of skilled labour. UN ولم يتسن إكمال تشييد مقار الشرطة ومراكزها وأماكن الإيواء بسبب صعوبات في تحديد متعاقد مناسب ونقص اليد العاملة الماهرة.
    They reduce the opportunities for discretionary policy, and hence for corruption and arbitrariness, and they offer a way of conserving skilled labour for the many other challenges of development, such as education and efficient administration. UN فهي تحد من فرص انتهاج سياسات استنسابية، وبالتالي فهي تحد أيضاً من الفساد والتعسف، وتوفر طريقة للمحافظة على اليد العاملة الماهرة لمواجهة العديد من التحديات الأخرى للتنمية، مثل التعليم والإدارة الكفؤة.
    The availability of skilled labour and affordable spare parts for operation and maintenance are equally important. UN وتوفُّر الأيدي العاملة الماهرة وقطع الغيار المعقولة التكلفة اللازمة للتشغيل والصيانة هو أمر هام أيضاً.
    The acute shortage of skilled labour in the country has also slowed the pace of infrastructural construction activities. UN كما أدى النقص الحاد في العمال المهرة في البلد إلى بطء معدل أنشطة تشييد الهياكل اﻷساسية.
    Thus, the success of the developments in the various sectors in Mauritius relies mainly on the availability of sufficient skilled labour. UN وبالتالي، فإن نجاح التطورات الجارية في مختلف القطاعات في موريشيوس يعتمد أساساً على توافر ما يكفي من العمالة الماهرة.
    Her Government was making efforts to promote vocational education that matched labour market requirements, and encouraging the private sector to provide on-the-job training and create incentives to attract skilled labour. UN وتبذل حكومتها جهودا لتشجيع التعليم المهني الذي يتفق مع متطلبات سوق العمل، كما تشجع القطاع الخاص على تقديم على التدريب أثناء العمل، وخلق الحوافز لجذب العمالة الماهرة.
    Shortage of skilled labour is a major bottleneck with regard to attracting and benefiting from foreign direct investment (FDI). UN ويشكل نقص العمالة الماهرة حالة اختناق رئيسية فيما يتعلق باستقطاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    One is technical change that expands the use of capital and certain categories of skilled labour. UN أولها التغيير التقني الذي يؤدي لتوسيع استخدام رأس المال وفئات معينة من العمالة الماهرة.
    :: Bottlenecks for skilled labour, infrastructure, utilities and real estate; UN :: اختناقات العمالة الماهرة والهياكل الأساسية والمرافق والعقارات؛
    Measures should be taken to stem losses of skilled labour resulting from brain drain. UN وينبغي اتخاذ تدابير تهدف إلى استدراك هدر العمالة الماهرة الناتجة عن هجرة الأدمغة.
    There must be demand for that skilled labour as well. UN إذ يجب أن يكون هناك أيضا طلب على اليد العاملة الماهرة.
    From the last half of the nineteenth century until well into the twentieth century, technical change in the United States tended to favour physical capital, natural resources and unskilled labour at the expense of skilled labour. UN فمن النصف اﻷخير للقرن التاسع عشر وحتى مطلع القرن العشرين، كان التغير التقني في الولايات المتحدة يسير لصالح رأس المال المادي، والموارد الطبيعية واليد العاملة غير الماهرة على حساب اليد العاملة الماهرة.
    This has shifted the demand towards skilled labour all over the world. UN وقد أدى هذا إلى توجيه الطلب نحو اليد العاملة الماهرة بكافة أنحاء العالم.
    The " brain drain " from developing countries, which had resulted from the free movement of skilled labour while the movement of unskilled labour remained restricted, had led to increased inequalities between countries and regions. UN وذكر أن هجرة الكفاءات من البلدان النامية التي نجمت عن حرية حركة اليد العاملة الماهرة مع بقاء حركة اليد العاملة غير الماهرة محدودة، أمر أدى إلى زيادة عدم التساوي بين البلدان والمناطق.
    the continuing availability of a skilled labour pool through education and training programmes; UN :: توفير مجموعة من الأيدي العاملة الماهرة باستمرار عن طريق برامج التعليم والتدريب؛
    Lao workers sent to Thailand are not highly skilled labour. UN وعمال لاو الذين يذهبون إلى تايلند ليسوا من العمال المهرة بدرجة عالية.
    The impact of the migration of skilled labour and people with advanced education UN ثالثا - أثر هجرة العمالة المدربة والأشخاص ذوي التعليم العالي
    Capabilities and policies matter because there is a need for skilled labour in order to add value. UN 24- وترجع أهمية القدرات والسياسات إلى وجود ضرورة للعمالة الماهرة لإضافة القيمة.
    The enabling environment also includes the development of a skilled labour pool through education and training programmes and a continuing public-private sector dialogue on programmes for effective enterprise development. UN وتشمل البيئة المواتية أيضاً إنشاء مجمع لليد العاملة الماهرة من خلال برامج التعليم والتدريب ومواصلة الحوار بين القطاعين العام والخاص بشأن برامج تطوير المؤسسات التجارية الفعالة.
    While Angola's economy relied in particular on two mineral products that required skilled labour, it would continue to provide training to returnees and IDPs and to distribute agricultural kits to the population. UN وفي حين يعتمد اقتصاد أنغولا بصفة خاصة على منتجَين تعدينيَين يتطلبان يدا عاملة ماهرة فإنها سوف تواصل تقديم التدريب إلى العائدين والأشخاص المشردين داخليا وتوزيع مجموعات الأدوات الزراعية على السكان.
    The difficulties in obtaining supplies, the low level of investment, the unsuitability of the investment code, the drying up of the sources of private sector finance, the lack of a legal and judicial framework for business, and the shortage and high cost of local skilled labour are so many factors that account for the poor performance and lack of development of the private sector. UN ومن العوامل العديدة التي تفسر ضعف أداء القطاع الخاص وتدني نموه الصعوبات التي تواجه الإمداد، وضعف مستوى الاستثمار، وقانون الاستثمار غير الملائم، ونضوب موارد تمويل القطاع الخاص، وغياب الإطار القانوني والقضائي المنظم للنشاط الاقتصادي، وعدم كفاية اليد العاملة المؤهلة المحلية وارتفاع تكلفتها.
    Our region is impacted to varying degrees by the phenomenon of migration, as countries of origin and destination, through the loss or gain of skilled labour, movement of temporary workers, flows of remittances, human trafficking and returning migrants, whether voluntary or through the forced repatriation of migrants and foreign-born legal residents to the region. UN وتؤثر ظاهرة الهجرة في منطقتنا، وبلدان المنشأ والمقصد فيها، بدرجات متفاوتة، من خلال خسارة الأيدي العاملة المؤهلة أو كسبها، وتنقل العمال المؤقتين، وتدفق التحويلات المالية، والاتجار ببني البشر، وعودة المهاجرين، سواء الطوعية أو بترحيل المهاجرين والمقيمين المولودين في الخارج قسرا إلى المنطقة.
    The Transitional Administration is faced with strong pressure and high expectations from the local population, and the situation is complicated by the lack of skilled labour in the territory. UN وتواجه الإدارة الانتقالية ضغوطا شديدة للسكان المحليين الذين يعلقون عليها آمالا كبيرة؛ وتزداد الحالة تعقيدا نظرا للافتقار إلى اليد الماهرة في الإقليم.
    Contractors who regularly supply skilled labour to the United Nations should have briefing packages and be encouraged to develop their own training courses. UN وينبغي ﻷصحاب العقود الذين يقومون بانتظام بتزويد اﻷمم المتحدة بالعمال المهرة أن تتوفر لديهم مجموعات عناصر إحاطة بالمعلومات، وأن يجري تشجيعهم على استحداث دوراتهم التدريبية الخاصة بهم.
    46. With regard to vocational guidance and training, activities to which Algeria accords high priority, the strong demand for skilled labour called for action based on the following principles: UN ٦٤- وفيما يتعلق بالتوجيه والتدريب المهنيين، اللذين توليهما الجزائر مرتبة اﻷولوية، إستوجب الطلب الكبير على العمالة المؤهلة إتخاذ إجراءات بمراعاة المبادئ التالية:
    Holding of jobs fairs at the national level to create a space for meetings between job-seekers and enterprises needing to recruit skilled labour, on terms of equality of opportunities; UN :: إقامة معارض عمل على الصعيد الوطني بغية تهيئة مكان للمقابلات بين الباحثين عن عمل والمؤسسات التي تحتاج إلى عمالة ماهرة على أساس تكافؤ الفرص؛
    Yet huge investments are needed to develop a skilled labour force and expand transport, communications, energy and related infrastructure. UN ورغم ذلك هناك حاجة إلى استثمارات ضخمة من أجل تنمية قوة عمل ماهرة وتوسيع شبكة الهياكل اﻷساسية في مجالات النقل والاتصالات والطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more