"skills acquired" - Translation from English to Arabic

    • المهارات المكتسبة
        
    • والمهارات المكتسبة
        
    • المهارات التي اكتسبوها
        
    • للمهارات المكتسبة
        
    • المهارات التي اكتسبها
        
    • اكتسبوه من مهارات
        
    The skills acquired at school may lead directly to the sort of gainful employment that will help children rise above the poverty into which they were born. UN وقد تؤدي المهارات المكتسبة في المدرسة مباشرةً إلى نوع العمل بأجر الذي يساعد الأطفال على تجاوز الفقر الذي وُلِدوا فيه.
    skills acquired through training are demonstrated. UN برهنة المهارات المكتسبة عن طريق التدريب.
    The skills acquired were then used to develop assistance programmes in depressed areas at the local level. UN واستخدمت المهارات المكتسبة لوضع برامج المساعدة في المناطق المتأثرة بالكساد على المستوى المحلي.
    Knowledge and skills acquired through training generally improve the performance of States, as they do the performance of human beings. UN فالمعارف والمهارات المكتسبة من خلال التدريب تحسّن بشكل عام أداء الدول، وكذلك أداء البشر.
    In this connection, proper personnel management should ensure that, upon their return, there should be successful reintegration in a manner that will both take full advantage of the skills acquired and promote the career aspirations of such staff. UN وفي هذا الصدد، فإن اﻹدارة السليمة للموظفين ينبغي أن تكفل إعادة إدماج الموظفين بعد عودتهم بصورة ناجحة وبأسلوب يكفل الاستفادة الكاملة من المهارات التي اكتسبوها وتعزيز التطلعات الوظيفية لهؤلاء الموظفين.
    The application, by relevant institutions, of the skills acquired by individual training in order to upgrade the functioning, procedures and decision-making process of the targeted institution (box 4); and UN :: تطبيق المؤسسات المعنية للمهارات المكتسبة بواسطة التدريب الفردي، بهدف تحسين سير أعمال المؤسسة المستهدفة وإجراءاتها وعملية رسم سياساتها (الإطار 4)؛
    The Board's review suggested there was scope for a more thorough analysis of the training needs of participants, the types and quality of training institutions to be used and how the skills acquired would be applied. UN ويفيد الاستعراض الذي قام به المجلس أن هناك مجالا ﻹجراء تحليل أكثر دقة لاحتياجات المشتركين الى التدريب، وأنواع ونوعيات مؤسسات التدريب التي يتقرر استخدامها وكيفية تطبيق المهارات المكتسبة.
    The system includes pre- and post-training questionnaires to gather responses on training delivery and the application of skills acquired in training sessions. UN ويتضمَّن هذا النظام استبيانات سابقة على التدريب ولاحقة له تهدف إلى جمع تعليقات بشأن مدى جودة التدريب وبشأن تطبيق المهارات المكتسبة أثناء الدورات التدريبية.
    Despite certain drawbacks, commercial and improvised compounds have proved to be effective substitutes for military-grade explosives, and training in the construction of improvised explosive devices from such goods is available on the Internet, even if the skills acquired in the Afghan training camps are now less available. UN ورغم وجود بعض العراقيل، تبين أن المركبات المتاحة تجاريا أو المصنوعة بطريقة ارتجالية تعتبر بدائل فعالة للمتفجرات المصنوعة لأغراض عسكرية، والتدريب على صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة من هذه السلع متاح على شبكة الإنترنت، رغم قلة توافر المهارات المكتسبة من معسكرات التدريب الأفغانية الآن.
    For children of 12 years and above, the 4—year basic education programme operated in Nairobi’s slum areas is attended by 680 students, whilst the informal sector training programme seeks to improve skills acquired in the basic programme and attaches students to craftsmen and companies for training. UN ويستفيد ٠٨٦ تلميذاً من برنامج التعليم اﻷساسي الذي يستغرق ٤ سنوات ويخصص لﻷطفال في سن ٢١ عاماً فما فوق ويطبق في أحياء نيروبي الفقيرة، بينما يستهدف برنامج التدريب الذي يوفره القطاع غير الرسمي رفع مستوى المهارات المكتسبة من خلال البرنامج اﻷساسي ويسعى لتوظيف التلاميذ لدى الحرفيين والشركات لتدريبهم.
    As for promotional and preventive activities in the field of mental health, it endeavours to provide support for individuals, families and groups, promoting the development of skills acquired in interaction with other persons and with the environment and which shape a lifestyle conducive to mental health. UN وفيما يتعلق بالأنشطة التعزيزية والوقائية في ميدان الصحة النفسية، تسعى الوحدة إلى دعم الأفراد والأسر والفئات، التي تشجع تطوير المهارات المكتسبة من خلال التفاعل مع أشخاص آخرين ومع البيئة والتي تشكل أسلوب حياة يفضي إلى تحقيق الصحة النفسية.
    Policies aimed at dealing with the structural lack of employment opportunities for young people have usually focused on increasing their employability by improving the quality and quantity of formal education and the availability of apprenticeships and other vocational programmes, and by reducing the mismatch between skills acquired and those needed in the labour market. UN فالسياسات الرامية إلى معالجة النقص الهيكلي في فرص العمل لصالح الشباب، تركز عادة على زيادة الأهلية للتوظف بتحسين التعليم النظامي من حيث الكم والجودة، وتوافر برامج التلمذة وغيرها من برامج التدريب المهني، وبتقليص عدم تناسب المهارات المكتسبة مع المهارات الضرورية في سوق العمل.
    Further, to the aforementioned training, Government and Disable Persons Organization representatives are now applying the skills acquired at the workshop in the outer islands of the Cook Islands. UN 70- وبالإضافة إلى التدريب الآنف الذكر، تعكف الحكومة وممثلو منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على تطبيق المهارات المكتسبة في حلقة العمل في الجزر الخارجية من جزر كُوك.
    24. In addition to the information provided in the report on significant progress made in gender training by some organizations, it should be pointed out that experience has clearly shown the need for follow-up to gender training to ensure the translation of skills acquired into action. UN ٤٢ - وباﻹضافة إلى المعلومات التي تم توفيرها في التقرير بشأن ما أحرزه بعض المنظمات من تقدم مهم في مجال التدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين، تجدر اﻹشارة إلى أن التجربة تظهر بوضوح وجود حاجة إلى متابعة التدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين بغية ضمان ترجمة المهارات المكتسبة إلى إجراءات عملية.
    433. In paragraph 94, the Board recommended that UNHCR negotiate a discount on hardware and maintenance services until the integrated system project has resumed and update the inventory of the skills acquired through the training courses in order to optimize in due time any resumption of such training. UN 433 - وفي الفقرة 94، أوصى المجلس بأن تتفاوض المفوضية للحصول على خصم من رسوم خدمات المعدات والصيانة لحين استئناف مشروع النظام المتكامل، وأن تجدد حصر المهارات المكتسبة عن طريق الدورات التدريبية توطئة لاستئناف تلك التدريبات في الوقت المناسب على الوجه الأمثل.
    The strength and skills acquired in this life, so he proposes, may be handed down to those who must live the next. Open Subtitles القوة والمهارات المكتسبة في هذه الحياة لذلك فما يقدمه قد تستلمه الأجيال القادمّة
    68. Privatization in education also negatively affects the right to education as empowerment in terms of knowledge, values and skills acquired and their quality. UN ٦٨ - تؤثر خصخصة التعليم سلبا أيضا في إعمال الحق في التعليم باعتباره عامل تمكين من حيث المعرفة والقيم والمهارات المكتسبة ونوعيتها.
    The grades that pupils received for the knowledge and skills acquired in those classes did not affect their promotion to the next level. UN ولا تدخل العلامات التي يحصل عليها التلاميذ مقابل المعارف والمهارات المكتسبة في هذه الدروس في حساب معدل النجاح لانتقالهم إلى الصف الأعلى.
    201. This curriculum framework provided key learning outcomes for teaching, learning and assessment that will provide evidence based information on students' achievements in their level of understanding and the type of skills acquired. UN 201 - ويوفر إطار المناهج الدراسية هذا نواتج رئيسية للتعلم من أجل التدريس والتعلم والتقييم يتيح معلومات قائمة على أدلة بشأن الإنجازات التي حققها الطلاب في مستوى فهمهم ونوع المهارات التي اكتسبوها.
    With regard to the impact of training and capacity-building, 80 per cent of programme participants use the skills acquired in Lean Six Sigma in other areas of their work, including project management, communication and leadership skills. UN وفيما يتعلق بأثر التدريب وبناء القدرات، أشارت نتائج التقييم إلى أن 80 في المائة من المشاركين في البرنامج يستخدمون المهارات التي اكتسبوها من المشاركة فيه، في مجالات عملهم الأخرى، بما في ذلك إدارة المشاريع ومهارات الاتصال والقيادة.
    (d) Number of reports from civil, military, United Nations system, government and non-governmental organizations personnel reflecting positive application of skills acquired in workshops, seminars and training programme provided by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN (د) عدد التقارير المقدمة من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين وموظفي منظومة الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية يعكس التطبيق الإيجابي للمهارات المكتسبة من حلقات العمل والحلقات الدراسية وبرامج التدريب المقدمة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Special mention must be made of the Rapporteur of the Committee, who, as an alumnus of the programme, is already applying the skills acquired from such training only last year in the service of the Bureau and the Committee. UN ولا بد من أن يذكر بصفة خاصة مقرر اللجنة، الذي يقوم فعلاً، بوصفه من خريجي البرنامج، بتطبيق المهارات التي اكتسبها من هذا التدريب في العام الماضي وحده لخدمة المكتب واللجنة.
    With the skills acquired in Kenya, repatriation would allow returning refugees to help reconstruction by participating in decision-making to enhance peace, security and prosperity. UN وقدّر أن اللاجئين العائدين سيتمكنون بما اكتسبوه من مهارات في كينيا من المساعدة في إعادة الإعمار عن طريق مشاركتهم في اتخاذ القرارات من أجل تعزيز السلام والأمن والاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more