"skills and capacity of" - Translation from English to Arabic

    • مهارات وقدرات
        
    • المهارات والقدرات
        
    The Conference recognized the importance of harnessing the skills and capacity of the private sector and the Somali diaspora. UN وسلم المؤتمر بأهمية تسخير مهارات وقدرات القطاع الخاص والمغتربين الصوماليين لخدمة هذا الغرض.
    The mobility and career development framework now under consideration by Member States seeks to foster the skills and capacity of our staff and help the Organization to better manage our global workforce. UN ويهدف إطار التنقل والتطوير الوظيفي الذي يجري حاليا النظر فيه من جانب الدول الأعضاء إلى تعزيز مهارات وقدرات موظفي المنظمة ومساعدتها على تحسين إدارة قوتها العاملة على صعيد العالم.
    Most significant strengths identified were: strong commitment to UNDP and its vision; strong confidence in the skills and capacity of staff; confidence in the ability of the teams to reach their objectives. UN وكانت أهم جوانب القوة التي حُددت كالتالي: الالتزام الشديد إزاء البرنامج الإنمائي ونظرته؛ والثقة الكبيرة في مهارات وقدرات الموظفين؛ والثقة في قدرة الأفرقة على تحقيق أهدافها.
    Jordan further reported on training programmes to enhance the required skills and capacity of competent authorities. UN وأبلغ الأردن كذلك عن برامج تدريبية لتعزيز المهارات والقدرات اللازمة للسلطات المختصة.
    Human rights training components have also been mainstreamed in all of the legal training programmes delivered to strengthen the technical skills and capacity of national justice actors. UN وجرى أيضاً تعميم عناصر التدريب في مجال حقوق الإنسان في جميع برامج التدريب القانوني التي نفذت لتعزيز المهارات والقدرات التقنية للجهات الفاعلة القضائية الوطنية.
    4. Encouraging Member States, if they have not already done so, to strengthen the skills and capacity of criminal justice agencies responsible for combating trafficking in persons and smuggling of migrants. UN 4- أن تشجع الدول الأعضاء على تدعيم مهارات وقدرات أجهزة العدالة الجنائية المسؤولة عن مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، إن لم تكن قد فعلت ذلك.
    Prosecution of traffickers was particularly effective because of the improvement in the skills and capacity of Indonesian police and prosecutors and through collaboration with other related institutions as well as with neighboring countries. UN وكانت مقاضاة المتاجرين في الأشخاص تدبيراً فعالاً بصورة خاصة بفضل ما طرأ من تحسين على مهارات وقدرات الشرطة وممثلي الادعاء الإندونيسيين ثم من خلال التعاون مع المؤسسات الأخرى المعنية وكذلك مع البلدان المجاورة.
    Amid war, dictatorship and political transition, the Institute forges the skills and capacity of local journalism, strengthens local media institutions, and engages with civil society and governments to ensure that information achieves impact. UN ويصنع المعهد، في وسط ظروف الحرب والدكتاتورية والتغيير والانتقال السياسي، مهارات وقدرات الصحافة المحلية، ويعزز المؤسسات الإعلامية المحلية، ويعمل مع المجتمع المدني والحكومات على ضمان أن تحقق المعلومات الأثر المنشود منها.
    8. Requests the management of UNICEF to continue to provide the necessary human and financial resources to support the Ethics Office to carry out its work effectively, giving priority to further building the skills and capacity of the Ethics Office; UN 8 - يطلب إلى إدارة اليونيسيف أن تواصل تقديم الموارد البشرية والمالية اللازمة لمساعدة مكتب الأخلاقيات على الاضطلاع بمهامه بفعالية، مع إعطاء الأولوية لمواصلة بناء مهارات وقدرات مكتب الأخلاقيات؛
    8. Requests the management of UNICEF to continue to provide the necessary human and financial resources to support the Ethics Office to carry out its work effectively, giving priority to further building the skills and capacity of the Ethics Office; UN 8 - يطلب إلى إدارة اليونيسيف مواصلة تقديم الموارد البشرية والمالية اللازمة لمساعدة مكتب الأخلاقيات على الاضطلاع بمهامه بفعالية، مع إعطاء الأولوية لمواصلة بناء مهارات وقدرات مكتب الأخلاقيات؛
    :: Technical assistance to the Darfur transitional justice forum through 3 workshops for its empowerment to fight impunity, promote reconciliation, develop knowledge of human rights and build the skills and capacity of key stakeholders, including civil society UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى منتدى العدالة الانتقالية في دارفور من خلال 3 حلقات عمل، لتمكينه من مكافحة الإفلات من العقاب وتشجيع المصالحة وتعزيز المعرفة بحقوق الإنسان وبناء مهارات وقدرات الجهات المعنية الرئيسية، بما في ذلك المجتمع المدني
    :: Technical assistance to the Darfur transitional justice forum through 3 workshops to empower it to fight impunity, promote reconciliation, develop knowledge of human rights and build the skills and capacity of key stakeholders, including civil society UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى منتدى العدالة الانتقالية في دارفور من خلال 3 حلقات عمل، لتمكينه من مكافحة الإفلات من العقاب وتشجيع المصالحة وتعزيز المعرفة بحقوق الإنسان وبناء مهارات وقدرات الجهات المعنية الرئيسية، بما في ذلك المجتمع المدني
    This includes strengthening skills and capacity of the public and officials, presenting meaningful decisions for public deliberation and devoting resources to long-term, sustainable participatory mechanisms to influence national priorities, programmes and decisions. UN وهذا يشمل تعزيز مهارات وقدرات الجمهور والمسؤولين، وتقديم قرارات معقولة لمناقشتها في مداولات عامة، وتخصيص الموارد اللازمة للآليات التشاركية المستدامة والطويلة الأجل من أجل التأثير في الأولويات والبرامج والقرارات الوطنية.
    7. Requests the management of UNDP, UNFPA and UNOPS to continue to provide the necessary human and financial resources to support their respective Ethics Offices to carry out their work effectively, with priority given to continuing to build the skills and capacity of the UNDP, UNFPA and UNOPS staff within the Ethics Offices; UN 7 - يطلب إلى الإدارة في البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع أن تواصل توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لمساعدة مكاتب الأخلاقيات بها على الاضطلاع بأعمالها بفعالية، مع إيلاء الأولوية لمواصلة بناء مهارات وقدرات موظفي البرنامج والصندوق والمكتب داخل مكاتب الأخلاقيات؛
    The Meeting recommended that Member States strengthen the skills and capacity of criminal justice agencies responsible for combating trafficking in persons and smuggling of migrants with a view to ensuring that those agencies have the skills to detect in a proactive way organized criminal activities and take appropriate measures to combat them. UN 35- وأوصى الاجتماع بأن تعزّز الدول الأعضاء مهارات وقدرات أجهزة العدالة الجنائية المسؤولة عن مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين بغية ضمان تمتّعها بالمهارات اللازمة لكي تكشف بصورة استباقية أي أنشطة إجرامية لمنظمة وتتخذ التدابير المناسبة لمكافحتها.
    Nine candidates (five women and four men) have been selected to participate in this year's programme, the objective of which is to strengthen the skills and capacity of young Palestinian journalists. UN وتم اختيار تسعة مرشحين (خمس نساء وأربعة رجال) للمشاركة في برنامج هذا العام الذي يهدف إلى تعزيز مهارات وقدرات الصحفيين الفلسطينيين الشبان.
    By that decision, the Governing Council requested the Executive Director to continue to undertake appropriate actions designed to improve public access to information on environmental matters and environmental policy instruments and to promote the development of relevant skills and capacity of the key stakeholders and partners. UN وطلب مجلس الإدارة من المدير التنفيذي، بمقتضى هذا المقرر مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة التي تهدف إلى تحسين فرص حصول الجمهور على المعلومات عن المسائل البيئية وصكوك السياسات الإنمائية وتعزيز عملية تنمية المهارات والقدرات ذات الصلة لدى أصحاب الشأن والشركاء الرئيسيين.
    13. The Procurement Service is working together with the Department of Peacekeeping Operations to improve the skills and capacity of the peacekeeping missions in procurement and contract management. UN 13 - تعمل دائرة المشتريات بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام على تحسين المهارات والقدرات التي تملكها بعثات حفظ السلام في مجال إدارة عمليات الشراء والعقود.
    4. Requests the Executive Director to continue to undertake appropriate actions designed to improve public access to information on environmental matters and environmental policy instruments and to promote the development of relevant skills and capacity of the key stakeholders and partners; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة الاضطلاع بإجراءات مناسبة ترمي إلى تحسين سبل وصول الجمهور إلى معلومات عن المسائل البيئية وصكوك السياسة البيئية، والنهوض بتطوير المهارات والقدرات ذات الصلة لدى أصحاب المصلحة والشركاء الرئيسيين؛
    4. Requests the Executive Director to continue to undertake appropriate actions designed to improve public access to information on environmental matters and environmental policy instruments and to promote the development of relevant skills and capacity of the key stakeholders and partners; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة الاضطلاع بإجراءات مناسبة ترمي إلى تحسين سبل وصول الجمهور إلى المعلومات عن المسائل البيئية وصكوك السياسة البيئية ، والنهوض بتنمية المهارات والقدرات ذات الصلة لدى أصحاب المصلحة والشركاء الرئيسيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more