"skills and experiences" - Translation from English to Arabic

    • المهارات والخبرات
        
    • والمهارات والخبرات
        
    • مهارات وخبرات
        
    • مهاراتها وخبراتها
        
    • الخبرات والمهارات
        
    • مهاراتهم وخبراتهم
        
    In addition, the introduction of a system for Recognition of Prior Learning (RPL) system allows for the valuing of a wider range of skills and experiences. to be valued than in the past. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن إدخال نظام الاعتراف بالتعلم السابق يسمح بتقييم طائفة أوسع من المهارات والخبرات.
    He can provide invaluable analytical skills, skills and experiences he acquired working with the FBI. Open Subtitles يمكن أن يزودنا بمهارات تحليلية لا تقدر بثمن المهارات والخبرات التي حصل عليها خلال العمل مع مكتب التحقيقات الفدرالي
    To this end, Member States should receive adequate information on mission- specific requirements, including special skills and experiences. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للدول اﻷعضاء الحصول على معلومات وافية عن الاحتياجات الخاصة بالبعثة، بما في ذلك المهارات والخبرات الخاصة.
    Elderly women are a resource of accumulated knowledge, skills and experiences. UN والمسنات هن مصدر من مصادر المعرفة والمهارات والخبرات المتراكمة.
    skills and experiences required for regulators are highly specific, and the most competent and qualified staff are often attracted to the private sector. UN وتحتاج الهيئات التنظيمية إلى مهارات وخبرات شديدة التخصص لكن أكثر الموظفين كفاءة وتمتعاً بالمؤهلات يجذبهم القطاع الخاص.
    Estonia wished to share its e-governance skills and experiences with partners worldwide. UN وأعربت عن رغبة إستونيا في أن تشاطر الشركاء في العالم مهاراتها وخبراتها في مجال الحوكمة الإلكترونية.
    Promote the exchange of skills and experiences of indigenous people from different regions. UN وتشجيع تبادل الخبرات والمهارات بين السكان اﻷصليين في المناطق المختلفة.
    Korea believes it is useful to promote cooperation with developing countries because there are many skills and experiences that Korea can share. UN وتعتقد كوريا أن من المفيد تعزيز التعاون مع البلدان النامية لأن كوريا تستطيع أن تتقاسم مع هذه البلدان المهارات والخبرات الكثيرة الموجودة في كوريا.
    It would appear that, as in the case of the government and the private sector, volunteerism would benefit from developing means of actively encouraging and utilizing the special skills and experiences of the United Nations staff. UN ويبدو أنه كما هي الحال بالنسبة إلى القطاعين الحكومي والخاص، فإن العمل التطوعي يستفيد من توفير الوسائل التي تشجع وتستخدم بشكل نشط المهارات والخبرات الخاصة التي يتمتع بها موظفو الأمم المتحدة.
    In addition, the introduction of a system for Recognition of Prior Learning allows a wider range of skills and experiences to be valued than in the past. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن تطبيق نظام الاعتراف بالتعلم السابق يسمح بتقييم طائفة من المهارات والخبرات بصورة أوسع منها في الماضي.
    In this context, HDI and HDI-E have successfully instituted innovative strategies and mechanisms for the transfer of skills and experiences from one community to another. UN وفي هذا الصدد، نجحت مبادرة التنمية البشرية وتمديد المبادرة في وضع استراتيجيات وآليات مبتكرة لنقل المهارات والخبرات من مجتمع إلى آخر.
    Schooled and experienced in corporate management, Mr. Dhanapala integrated these skills and experiences into successful governmental, diplomatic mission and international organization administration. UN وبفضل دراسة السيد دانابالا وخبرته في مجال إدارة المؤسسات، أمكنه توظيف هذه المهارات والخبرات بصورة متكاملة في الإدارة الناجحة للبعثات الدبلوماسية والمنظمات الدولية.
    Moreover, the Organization needs to channel more creatively the skills and experiences of the many staff in the General Service and related categories who have had the opportunity to demonstrate their suitability for professional assignments while serving in peacekeeping missions. UN وعلاوة على ذلك، يلزم أن تقوم المنظمة بصورة أكثر إبداعية بتوجيه المهارات والخبرات التي يتمتع بها العديد من موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذين أتيحت لهم الفرصة ﻹثبات صلاحيتهم للاضطلاع بمهام فنية أثناء خدمتهم في بعثات حفظ السلام.
    Following the decision by the General Assembly to convene a World Summit for Social Development, the different entities of the United Nations system have focused attention on how best to develop comprehensive approaches that would bring to bear, in an integrated manner, the different skills and experiences of the various agencies to the common goal of eradicating poverty. UN وبعد أن قررت الجمعية العامة عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية، ركزت مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة اهتمامها على أفضل السبل لوضع نهج شاملة تستهدف تسخير المهارات والخبرات المختلفة لشتى الوكالات، بطريقة متكاملة، لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في القضاء على الفقر.
    Workforce planning was envisaged to be a systematic process that would allow the Organization to make informed, long-term human resources management decisions and in order to ensure that the right number of people with the right skills and experiences are in the right position at the right time. UN ويُتوخى من تخطيط القوة العاملة أن يصبح عملية منهجية تتيح للمنظمة اتخاذ قرارات مدروسة وطويلة الأجل لإدارة الموارد البشرية ولكفالة توفير العدد الصحيح من الأفراد ذوي المهارات والخبرات الصحيحة في الوظائف الصحيحة في الوقت الصحيح.
    African Institutions dealing with energy, water, transport and infrastructure sectors should establish professional networks for sharing information, knowledge, skills and experiences in these sectors. UN `1 ' ينبغي للمؤسسات الأفريقية المعنية بقطاعات الطاقة والمياه والنقل والهياكل الأساسية أن تقيم شبكات من الفنيين لتبادل المعلومات والمعارف والمهارات والخبرات في هذه القطاعات؛
    Those networks continue to facilitate the transfer of knowledge, skills, and experiences, generating an impact beyond the original scope of project activities and intended impacts. UN ولا تزال تلك الشبكات تعمل على تيسير نقل المعارف، والمهارات والخبرات محدثة تأثيرا يتجاوز النطاق الأصلي لأنشطة المشروع والأثر المنشود منها.
    The Development Account projects develop local, national and subregional networks with the purpose of facilitating the informal sharing of knowledge, skills and experiences on key development issues. UN وتطور مشاريع حساب التنمية شبكات محلية ووطنية ودون إقليمية بهدف تسهيل التقاسم غير الرسمي للمعارف والمهارات والخبرات بشأن مسائل إنمائية رئيسية.
    Potential synergies can also be achieved by drawing upon the Office of the Prosecutor's skills and experiences. UN كما يمكن تحقيق قدر كبير من التفاعل عن طريق الاستفادة من مهارات وخبرات مكتب المدعية العامة.
    31. With respect to the promotion of teamwork and partnerships, it is well known that teams bring together people with complementary skills and experiences that exceed the capacity of any one of the members. UN 31 - وفيما يتعلق بتعزيز روح الفريق والشراكة، من المعروف جيدا أن الأفرقة تضم في مجموعها أُناسا ذوي مهارات وخبرات يكمل بعضها بعضا وتفوق قدرة أي فرد بذاته من أفرادها.
    As was emphasized by many delegations at the High-level Dialogue on International Migration and Development a few days ago, the role of the diaspora, including remittances and returning migrants who put new skills and experiences at the service of their countries of origin, can have a significant positive impact on poverty reduction and development in the least developed countries. UN وكما شددت وفود عديدة في الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية قبل عدة أيام، فإن دور المواطنين في الشتات، بما في ذلك التحويلات والمهاجرون العائدون الذين يضعون مهارات وخبرات جديدة تحت تصرف بلدانهم الأصلية، يمكن أن يكون له تأثير إيجابي على الحد من الفقر والتنمية في أقل البلدان نموا.
    If the United Nations is to be effective, it needs a professional and well-trained Secretariat whose skills and experiences have been adapted to match the tasks at hand. UN ولكي تكون الأمم المتحدة فعالة، فإنها بحاجة إلى أمانة عامة مقتدرة مهنيا ومدربة جيدا طُوعت مهاراتها وخبراتها لتناسب المهام المنوطة بها حاليا.
    43. Develop training courses and technical assistance programmes for indigenous people in areas such as project design and management, environment, health and education, and promote the exchange of skills and experiences of indigenous people from different regions. UN ٣٤ - إعداد دورات تدريبية وبرامج لتقديم المساعدة التقنية للشعوب اﻷصلية في مجالات مثل تصميم المشاريع وإدارتها، والبيئة، والصحة، والتعليم، وتشجيع تبادل الخبرات والمهارات بين السكان اﻷصليين في المناطق المختلفة.
    Overall, the rule promoted cost-effectiveness and efficiency and allowed staff members to diversify and increase their skills and experiences. UN وبشكل عام، عزَّز تطبيق هذه القاعدة الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة وأتاح للموظفين تنويع وزيادة مهاراتهم وخبراتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more