"skills and resources" - Translation from English to Arabic

    • المهارات والموارد
        
    • مهارات وموارد
        
    • بالمهارات والموارد
        
    • للمهارات والموارد
        
    • والمهارات والموارد
        
    • القدرات والموارد
        
    • الصلاحيات والموارد
        
    • مهاراتها ومواردها
        
    • المهارات والحصول على الموارد
        
    Managers benefit from a more proactive approach to staffing with access to a broader pool of skills and resources in filling vacancies. UN ويستفيد المديرون من نهج استباقي أكثر للتوظيف تُتاح فيه إمكانية الحصول على مجموعة أوسع نطاقا من المهارات والموارد لملء الشواغر.
    OCG/IOG skills and resources have received attention. The group is being further strengthened by provision of additional professional posts despite the budgetary constraints faced by the organisation. UN المهارات والموارد المتاحة داخل وظيفة فريق الرقابة الداخلية التابع لمكتب المراقب المالي العام تتطلب تحليلا حاسما.
    47. Business brings many different skills and resources to the table. UN 47 - وتطرح الأعمال التجارية كثيرا من المهارات والموارد المتنوعة.
    The skills and resources available within the OCG/IOG function required critical analysis. UN حظيت مهارات وموارد فريق الرقابة الداخلية التابع لمكتب المراقب المالي العام بالاهتمام.
    3. Supporting teachers and other school staff with necessary skills and resources UN 3 - دعم المدرسين وغيرهم من موظفي المدارس بالمهارات والموارد اللازمة
    One of the criteria guiding the selection of projects was their use of the skills and resources of developing countries, with the hiring of national consultants and use of local knowledge. UN وكان من بين المعايير الناظمة لاختيار المشاريع استخدامها للمهارات والموارد المتوافرة لدى البلدان النامية، مع توظيف استشاريين وطنيين واستخدام المعارف المحلية.
    Different agencies can provide different skills and resources that can be used to effectively address this problem. UN ويمكن أن تقدم مختلف الوكالات المهارات والموارد التي يمكن استخدامها لمعالجة هذه المشكلة بفعالية.
    That is certainly the case with island countries, especially because of the absence of skills and resources. UN وهذه هي الحال بالطبع بالنسبة إلى البلدان الجزرية، خاصة نتيجة انعدام المهارات والموارد.
    The complementary skills and resources of both Departments have now been melded in a single team to address this challenge. UN وقد جُمعت المهارات والموارد التكميلية لكلتا الإدارتين في فريق واحد للتصدي لهذا التحدي.
    While such overlaps can be beneficial, in order to avoid duplication and inefficiencies, actors should coordinate, using complementary skills and resources. UN وفيما قد يكون بعض هذه التداخلات مفيداً لتجنب الازدواجية وانعدام الكفاءة، ينبغي للجهات الفاعلة التنسيق باستخدام المهارات والموارد التكميلية.
    - UNCTAD is not sufficiently proactive in promoting partnership as a key tool for attracting skills and resources already available in the United Nations system. UN ليس الأونكتاد استباقياً بالقدر الكافي في الترويج للشراكة بوصفها أداة رئيسية لاجتذاب المهارات والموارد المتاحة بالفعل في منظومة الأمم المتحدة؛
    The study also found that countries often lacked skills and resources in the investigation and prosecution of illicit enrichment cases. UN وقالت إنَّ الدراسة خلصت أيضا إلى أنَّ البلدان كثيرا ما تفتقر إلى المهارات والموارد اللازمة للتحرّي عن قضايا الإثراء غير المشروع وملاحقتها.
    WHO recognizes that leadership requires many activities, which include convening and coordinating diverse stakeholders to capture a wider range of skills and resources. UN وتقر منظمة الصحة العالمية بأن القيادة تتطلب العديد من الأنشطة، بما يشمل دعوة مختلف أصحاب المصلحة للاجتماع والتنسيق بينهم لاكتساب مجموعة أوسع من المهارات والموارد.
    Some competition authorities do not have the skills and resources to construct and maintain up-to-date websites. UN ويفتقر بعض السلطات المعنية بالمنافسة إلى المهارات والموارد اللازمة لإنشاء مواقع محدثة على شبكة الإنترنت والمحافظة عليها.
    The Forum also provided a platform to showcase youth-led initiatives and created a space to foster adult-youth cooperation to encourage the inter-generational transfer of skills and resources. UN ووفر المنتدى أيضاً منصة لعرض مبادرات يقودها الشباب وأوجد فضاء لتدعيم التعاون بين البالغين والشباب من أجل تشجيع نقل المهارات والموارد بين الأجيال.
    It taps global skills and resources to empower those who do not have the means but have the willingness to learn. UN فهو يستفيد من مهارات وموارد دولية لتمكين من قصرت أيديهم عن التعلم مع أن لديهم الرغبة فيه.
    It taps global skills and resources to empower those who do not have the means but have the willingness to learn. UN فهو يستفيد من مهارات وموارد دولية لتمكين من قصرت أيديهم عن التعلم مع أن لديهم الرغبة فيه.
    :: Promote initiatives that equip women with the skills and resources to run businesses and be employed, and enable women to own land, access credit and facilitate saving. UN :: تشجيع المبادرات التي تزود المرأة بالمهارات والموارد اللازمة لإدارة الأعمال التجارية ولتشغيلها، وتمكين المرأة من تملك الأراضي وإمكانية الحصول على الائتمان وتيسير الادخار؛
    The Committee is also concerned about the absence of development programmes for rural women to support them in obtaining the skills and resources necessary to become competitive in the labour market. UN كما يساورها القلق بشأن الافتقار إلى البرامج الإنمائية المعنية بالريفيات والرامية إلى دعم اكتسابهن للمهارات والموارد اللازمة لتمكينهن من المنافسة في أسواق العمل.
    Education empowers women with the knowledge, skills and resources necessary to improve their lives. UN فالتعليم يزود النساء بالمعرفة والمهارات والموارد اللازمة لتحسين حياتهن.
    On the contrary, volunteers are more likely to be partners than rivals or opponents, and the pool of skills and resources available to the State is increased, not reduced. UN بل على العكس من ذلك فغالبا ما يكون المتطوعون شركاء بدلا من أن يصبحوا منافسين وتزداد مجموعة القدرات والموارد المتاحة للدولة بدلا من انخفاضها.
    The Government has fully committed itself to the complex handover, laying the foundations for a real transfer of skills and resources, as stipulated by the laws of the Republic. UN والحكومة قد تصدت مباشرة لتلك العملية الحساسة المتعلقة بإحالة المسؤوليات، حيث وضعت أساسا للتنفيذ الفعلي لنقل الصلاحيات والموارد وفقا لما ورد في قوانين الجمهورية.
    102. All stakeholders need to work in partnership to support the development and implementation of national plans for sanitation and drinking water, using their particular skills and resources, while aligning with national systems. UN 102 - ويتعين أن تعمل جميع الجهات صاحبة المصلحة في نطاق شراكات لتقديم الدعم في وضع وتنفيذ خطط وطنية لخدمات الصرف الصحي ومياه الشرب، مستخدمة مهاراتها ومواردها الخاصة بها وتنسيق ذلك مع الشبكات الوطنية.
    29. The Fund for Gender Equality grants supported over 163,741 women to secure decent work, over 114,433 women to gain skills and resources, and over 4 million women to gain protection and security for themselves and their families. UN 29 - وقد عمل صندوق مِنّح مساواة الجنسين على دعم أكثر من 741 163 امرأة في ضمان الالتحاق بالعمل اللائق، إضافة إلى أكثر من 433 114 امرأة من أجل اكتساب المهارات والحصول على الموارد فضلاً عن أكثر من 4 ملايين امرأة لتلقي الحماية والأمن لأنفسهن وأُسرهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more