"skills in" - Translation from English to Arabic

    • المهارات في
        
    • مهارات في
        
    • مهاراتهم في
        
    • بالمهارات في
        
    • للمهارات في
        
    • بمهارات في
        
    • المهارات المتعلقة
        
    • والمهارات في
        
    • المهارة في
        
    • من المهارات
        
    • مهاراتهن في
        
    • مواهبه في
        
    • ومهارتهن في
        
    • مهاراتها في
        
    • المهارات اللازمة في
        
    The National School of Plastic Arts provides development of skills in the visual arts, including drawing, painting and sculpture. UN وتقدم المدرسة الوطنية للفنون التشكيلية سبل تنمية المهارات في الفنون البصرية، بما فيها الرسم، والرسم الزيتي والنحت.
    In addition, the attached staff member will assist in building skills in the design of outreach materials; UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يساعد هذا الموظف في بناء المهارات في مجال تصميم مواد الاتصال والدعاية؛
    skills in anaesthesia should be improved at all levels of care, particularly at Level 1 hospitals; and UN :: وينبغي تحسين المهارات في مجال التخدير على جميع مستويات الرعاية، خاصة في مستشفيات المستوى الأول؛
    Very broadly speaking, this requires skills in areas such as sectoral and macro-level analysis, economic and social policy, strategic planning, and finance. UN وبعبارة عامة جدا، يتطلب ذلك مهارات في مجالات مثل التحليل على الصعيدين القطاعي والكلي، والسياسات الاقتصادية والاجتماعية، والتخطيط الاستراتيجي، والتمويل.
    Training of 72 social specialists and development of their skills in dealing with special needs children in 15 governorates; UN تدريب 72 أخصائياً اجتماعياً وتنمية مهاراتهم في كيفية التعامل مع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في 15 محافظة.
    One speaker noted that the new focus on equity would require strengthened skills in upstream policy dialogue, in developing the capacities of partners, and in programme planning and management. UN وأشار أحد المتحدثين إلى أن التركيز الجديد على الإنصاف يتطلب تعزيز المهارات في مجال حوار السياسات في المراحل الأولى، في تطوير قدرات الشركاء، وتخطيط البرامج وإدارتها.
    To accelerate skills formation in relevant areas, governments need to be informed about the skills in demand. UN ولتسريع تكوين المهارات في المجالات ذات الصلة، لا بد للحكومات أن تكون على علم بما هو مطلوب من المهارات.
    The objective was to reinforce knowledge and improve skills in negotiating IIAs. UN وكان هدف الدورة هو تعزيز المعارف وتحسين المهارات في مجال التفاوض على اتفاقات الاستثمار الدولية.
    skills in the management of effective meetings and proper follow-up contributes to the functioning of the resident coordinator system. UN وتسهم المهارات في مجال إدارة الجلسات الفعالة والمتابعة الصحيحة في عمل نظام المنسقين المقيمين.
    skills in the management of effective meetings and proper follow-up contributes to the functioning of the resident coordinator system. UN وتسهم المهارات في مجال إدارة الجلسات الفعالة والمتابعة الصحيحة في عمل نظام المنسقين المقيمين.
    However, this would require historical data and further skills in programming and performance management. UN بيد أن تلك المحاولة تتطلب توافر بيانات عن الأداء خلال السنوات الماضية وزيادة المهارات في مجال البرمجة وإدارة الأداء.
    The councils have acquired some skills in general administrative and financial management and in the formulation of development projects. UN واكتسبت هذه المجالس بعض المهارات في مجال تسيير الشؤون الإدارية والمالية العامة وإعداد المشاريع الإنمائية.
    The report said that girls were more heavily represented than boys in vocational training; she would like to know what skills they learned and how they could utilize those skills in an occupation. UN وأشارت إلى أن التقرير يقول إن تمثيل البنات أكثف من تمثيل البنين في التدريب المهني، وهي تود أن تعرف أي مهارات يتعلمنها وكيف يمكن لهن استعمال تلك المهارات في مهنة.
    The two meetings served to upgrade skills in the field of extradition. UN وأفاد الاجتماعان في رفع مستوى المهارات في مجال تسليم المطلوبين.
    Girls and young women with decision-making and leadership skills are able to use these skills in their own communities and in their own lives. UN وبإمكان الفتيات والشابات اللواتي لديهن مهارات في مجال صنع القرار والقيادة أن يستعملن هذه المهارات في مجتمعاتهن المحلية الخاصة وفي حياتهن الخاصة.
    In the final report the University stressed that the project was successful and suggested, among other things, that more teachers should be given the opportunity to achieve skills in gender equality. UN وأكدت الجامعة في التقرير النهائي على أن المشروع كان مشروعا ناجحا واقترحت، ضمن أمور أخرى، وجوب توفير فرص للمزيد من المعلمين لاكتساب مهارات في مجال المساواة بين الجنسين.
    Develop skills in integrated project formulation and implementation UN :: اكتساب مهارات في مجال تصميم وتنفيذ مشاريع متكاملة
    There are more boys than girls enrolled and this is because there are more boys who needed help with their skills in learning. UN وعدد الأولاد الملتحقين أكثر من عدد البنات، ويعزى هذا إلى وجود أولاد أكثر بحاجة للمساعدة في مهاراتهم في التعلم.
    The two meetings served to upgrade skills in the field of extradition. UN وعمل الاجتماعان على الارتقاء بالمهارات في مجال تسليم المجرمين.
    skills in modern methods of monitoring and the ability to use them in practice should be given considerable weight, in such matters as promotion. UN وينبغي إيلاء وزن هام للمهارات في مجال الوسائل الحديثة للرصد والقدرة على استخدامها عمليا، في مسائل كالترقية.
    The Special Committee encouraged the employment of staff and experts competent in the Secretariat's working languages and possessing skills in languages relevant to the mission area. UN وأضاف أن اللجنة الخاصة تشجع تعيين موظفين وخبراء متمكنين في لغتي عمل الأمانة العامة ومتمتعين بمهارات في اللغات ذات الصلة في مناطق البعثات.
    Development of skills in policy formulation at the sectoral level K01 - K21k UN :: تطوير المهارات المتعلقة بصياغة السياسات على المستوى القطاعي
    A small core of staff with experience and skills in insurance administration and contract management can undertake those tasks. UN وباستطاعة نواة صغيرة من الموظفين ذوي الخبرة والمهارات في مجال إدارة التأمين وإدارة العقود الاضطلاع بهذه المهام.
    Naturalization is dependent on evidence of skills in German and knowledge of Liechtenstein. UN ويعتمد منح الجنسية على إثبات المهارة في اللغة الألمانية ومعرفة ليختنشتاين.
    They have participated significantly both as voters and in political campaigns. They have also demonstrated considerable leadership skills in public office. UN واشتركت اشتراكا ذا شأن كناخبة وفي الحملات السياسية، كما أثبتت تمتعها بقدر كبير من المهارات القيادية في الوظائف العامة.
    • Provide training opportunities for girls to develop their skills in leadership, advocacy and conflict resolution; UN ● توفير فرص التدريب للفتيات لتنمية مهاراتهن في مجال القيادة والدعوة وحل المنازعات؛
    Finally Skeetacus had his chance to show his skills in the grand arena. Open Subtitles لكن أخيراً حصل سكينكن على فرصة كي يظهر مواهبه في مدرّج الإحتفالات
    NGOs and civil society were equally called upon to organize lobbying and advocacy activities geared toward urging governments down south to take effective steps in promoting gender equality and the advancement of women by supporting women initiatives aimed at enhancing their knowledge and skills in information communication technology. UN وجرت مناشدة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على قدم المساواة على تنظيم أنشطة كسب التأييد والدعوة الموجهة نحو حث حكومات بلدان الجنوب على اتخاذ خطوات فعالة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق دعم مبادرات النساء الرامية إلى تعزيز معارفهن ومهارتهن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Countries gained independence, but their survival depended on their skills in playing the Western bloc against the Eastern bloc. UN وحصلت البلدان على استقلالها، بيد أن بقاءها كان يعتمد على مهاراتها في مجال ضرب إحدى الكتلتين باﻷخرى.
    The main aim of the project is to train and equip members of the disabled community with the necessary skills in Information Technology, and to enable them to benefit from employment opportunities to be created in this field. UN ويتمثل أهم أهداف المشروع في تدريب وإعداد أعضاء جماعة المعوقين في المهارات اللازمة في مجال تكنولوجيا المعلومات وتمكينهم من الاستفادة من فرص التوظيف التي ستنشأ في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more