"skills needed" - Translation from English to Arabic

    • المهارات اللازمة
        
    • المهارات المطلوبة
        
    • بالمهارات اللازمة
        
    • المهارات الضرورية
        
    • والمهارات اللازمة
        
    • بالمهارات المطلوبة
        
    • بمهارات لازمة
        
    • والمهارات المطلوبة
        
    The skills needed in a private enterprise engaged in civilian production are somewhat different from those required in military production. UN وتختلف المهارات اللازمة في مشروع تجاري خاص يعمل بالانتاج المدني بعض الشيء عن المهارات المطلوبة في الانتاج العسكري.
    Emphasis will be on in-service training to enhance skills needed for national ownership and sustainability. UN وسيتم التركيز على التدريب أثناء الخدمة من أجل تعزيز المهارات اللازمة ليتولى البلد زمام الأمور ويحقق الاستدامة.
    Improved human resources can also contribute to improvements in productivity and provide the skills needed for environmental management. UN وتحسين الموارد البشرية من شأنه أن يسهم أيضا في إدخال تحسينات على اﻹنتاجية وفي توفير المهارات اللازمة لﻹدارة البيئية.
    These levels of education often lack the technical orientation that would provide the skills needed by entrepreneurs and their employees. UN وكثيرا ما تفتقر تلك المستويات من التعليم إلى التوجيه التقني الذي يوفر المهارات المطلوبة لمباشري اﻷعمال الحرة وموظفيهم.
    Are provided with the tools and skills needed to escape from the bonds of poverty UN :: حصولهم على الأدوات وتسليحهم بالمهارات اللازمة للانعتاق من ربقة الفقر
    Throughout the training process, leadership and operational sessions were held to help each leader acquire the skills needed to manage her centre independently. UN وفي جميع مراحل عملية التدريب، تم تنظيم دورات حول المهام القيادية والتنفيذية لمساعدة كل قائدة على اكتساب المهارات الضرورية لها لإدارة مركزها بشكل مستقل.
    — Vocational training and acquiring skills needed for the work process; UN التدريب المهني واكتساب المهارات اللازمة للعمل؛
    Expanded educational and training centres provided opportunities for young people to acquire the skills needed to join the workforce. UN وتتيح المراكز التعليمية والتدريبية الموسعة فرصا للشباب لاكتساب المهارات اللازمة للالتحاق بالقوة العاملة.
    There were also plans to establish an institute for young women leaders in order to provide women with the skills needed for leadership positions. UN وهناك أيضا خطط لإنشاء معهد للشابات الزعيمات من أجل إتاحة الفرصة للنساء لاكتساب المهارات اللازمة لكي يشغلن مناصب قيادية.
    Their participation in its construction gave them the skills needed to maintain the plant, thus ensuring its operation. UN وقد أتاحت لهم المشاركة في أعمال البناء اكتساب المهارات اللازمة للمحافظة على المحطة ومن ثم ضمان تشغيلها.
    :: Professional qualification requirements which define the precise skills needed for a post, and how to accredit those qualifications; UN :: متطلبات متصلة بالمؤهلات المهنية تحدد بدقة المهارات اللازمة لشغل وظيفة ما، وكيفية اعتماد تلك المؤهلات؛
    Training should include developing the skills needed to recognize the sequelae of torture; UN وينبغي أن يتضمن التدريب تنمية المهارات اللازمة للتعرف على الآثار التي يخلفها التعذيب؛
    This course supplies participants with the right skills needed for a smooth re-entry into the labour market. UN وهذه الدورة تُكسِبهنّ المهارات اللازمة بالضبط من أجل عودتهن بطريقة سلسة إلى سوق العمل.
    In addition, technological and other structural change is affecting the mix of skills needed in health professions. UN كما أن التغيرات التكنولوجية والتغيرات الهيكلية الأخرى تؤثر على مجموعة المهارات اللازمة للمهن الطبية.
    The programme offers advanced hands-on practice in the skills needed to carry out effective preventive diplomacy and peacemaking. UN ويقدم البرنامج تدريبا عمليا متقدما على المهارات اللازمة لممارسة الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام ممارسة فعالة.
    Furthermore, court administration systems are generally weak or have broken down completely and the skills needed to run them are in short supply. UN وكذلك، تعاني نظم إدارة المحاكم من الضعف عموما أو أنها انهارت انهيارا تاما، أما المهارات اللازمة لتشغيلها فتكون قليلة.
    The programme also offers hands-on practice in the skills needed to carry out effective preventive diplomacy and peacemaking. UN ويوفر البرنامج أيضا خبرة مباشرة في المهارات المطلوبة لممارسة الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم على نحو فعال.
    Governments should invest in building the capabilities of young people and equipping them with the skills needed to meet the labour demands of current and emerging economies. UN وينبغي أن تستثمر الحكومات في بناء قدرات الشباب وتزويدهم بالمهارات اللازمة لتلبية الطلب على اليد العاملة في الاقتصادات الحالية والناشئة.
    This survey, to be completed in the fall of 2004, will identify those skills needed and highlight those training and development programmes which will be linked with best practices. UN وهذه الدراسة الاستقصائية، المقرر إنجازها في خريف عام 2004، ستحدد المهارات الضرورية وتبرز برامج التدريب والتطوير التي ستُربط بأفضل الممارسات.
    Forward-looking Governments should gear up to provide both the physical infrastructure and the skills needed for information technology. UN وينبغي للحكومات البعيدة النظر أن تستعد لتوفير كل من الهياكل الأساسية المادية والمهارات اللازمة لتكنولوجيا المعلومات.
    Education plays a crucial role in providing young people with the skills needed for active citizenship. UN والتعليم يؤدي دورا حاسما في تزويد الشباب بالمهارات المطلوبة للمواطنة النشطة.
    Documented migration is generally beneficial to the host country, since migrants are in general concentrated in the most productive ages and have skills needed by the receiving country, and their admission is congruent with the policies of the Government. UN والهجرة المسجلة مفيدة عموما للبلد المضيف، ﻷن المهاجرين يتركزون عموما في أكثر الفئات العمرية إنتاجية ويتمتعون بمهارات لازمة للبلد المستقبل، وﻷن السماح لهم بالدخول متوافق مع سياسات الحكومة.
    The skills needed for reporting on the Convention on the Rights of the Child and other conventions are scarce. UN والمهارات المطلوبة للتبليغ عما يتم بشأن اتفاقية حقوق الطفل وغيره من الاتفاقيات، نادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more