"slave labour" - Translation from English to Arabic

    • السخرة
        
    • العمل الاسترقاقي
        
    • عمل الرقيق
        
    • العمل بالسخرة
        
    • سبيل المثال استغلالهم
        
    • لعمل العبيد
        
    • عمل العبيد
        
    • سخرة
        
    Not even the International Committee of the Red Cross had access to the slave labour in Eritrea. UN بل إنه لم تتح للجنة الصليب الأحمر الدولية سبل الوصول إلى عمال السخرة في إريتريا.
    A large number died during the journey as they were sent to different parts of the world to provide slave labour. UN وقد لقي عدد كبير منهم حتفهم أثناء الرحلة تلك وهم يرسلون إلى أنحاء مختلفة من العالم لتوفير عمالة السخرة.
    They were forced to do slave labour in tropical heat without protection against the sun. UN وكان السجناء يرغمون على أعمال السخرة في الحرارة المدارية بدون حماية من الشمس.
    Similarly, article 5 of the Charter of the International Military Tribunal for the Far East in Tokyo also listed enslavement, deportation to slave labour and other inhumane acts as crimes against humanity. UN وبالمثل، فإن المادة ٥ من ميثاق المحكمة العسكرية الدولية للشرق اﻷقصى في طوكيو تورد أيضاً الاسترقاق واﻹبعاد لغرض العمل الاسترقاقي وغيرهما من اﻷفعال اللاإنسانية باعتبارها جرائم ضد اﻹنسانية.
    Combating Amazon rainforest slave labour in the state of Maranhão UN مكافحة عمل الرقيق في غابات الأمازون في ولاية مورانهاو
    This report proves that the Japanese imperialists drove the forcibly drafted Koreans into slave labour on every front under their occupation. UN ويثبت هذا التقرير أن الاستعماريين اليابانيين دفعوا الكوريين المختطفين عنوة إلى العمل بالسخرة في كل جبهة خضعت لاحتلالهم.
    No one, not even the International Committee of the Red Cross, has access to the slave labour camps in Eritrea. UN ولا يستطيع أحد، ولا حتى لجنة الصليب الأحمر الدولية، زيارة مخيمات أعمال السخرة في إريتريا.
    The State party should reinforce its measures to combat practices of slave labour and forced labour. UN على الدولة الطرف أن تعزز تدابيرها لمكافحة ممارسات السخرة والعمل القسري.
    It recognized the Government's efforts to eliminate slave labour and child labour as well as to prevent violence against women. UN وأقرت بجهود الحكومة الرامية إلى القضاء على السخرة وعمل الأطفال فضلاً عن منع العنف ضد المرأة.
    Priority 2: Eradicate slave labour and eliminate child labour, especially in their worst forms UN الأولوية 2: القضاء على السخرة وتشغيل الأطفال، ولا سيما في أسوأ أشكالهما
    However, the authors emphasize that those legislative provisions did not specifically refer to any form of compensation for the slave labour carried out by them, nor were those funds paid as indemnification for the violations of international law experienced by them. UN بيد أن أصحاب البلاغ يؤكدون أن هذه الاحكام التشريعية لم تشر تحديدا إلى أي شكل من أشكال التعويض عن أعمال السخرة التي قاموا بها وأن هذه اﻷموال لم تدفع كتعويض عن انتهاكات القانون الدولي التي عانوا منها.
    Exploitation is construed as the use of a person by others for the purpose of prostitution or other forms of sexual exploitation, slave labour and services, and servitude. UN ويفسَّر الاستغلال على أنه استخدام الأشخاص من قبل أشخاص آخرين بغرض البغاء أو غيره من أشكال الاستغلال الجنسي أو السخرة والعبودية.
    22. The Special Rapporteur on contemporary forms of slavery recommended that slave labour offences clearly fall under federal jurisdiction. UN ٢٢- وأوصى المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة بأن تخضع جرائم عمل السخرة بوضوح للولاية القضائية الاتحادية(٤٦).
    D. Combating slave labour (Recommendation 3) UN دال- مكافحة العمل الاسترقاقي (التوصية 3)
    While Article 149 of the Brazilian Penal Code provides for criminal prosecution for the crime of slavery, there is still the challenge of approving Proposed Constitutional Amendment (PEC) 438/2001, which allows for expropriation of land in cases of slave labour and constitutes a key priority of the current President. UN وعلى الرغم من أن المادة 149 من قانون العقوبات البرازيلي تنص على ملاحقة مرتكب جريمة الرق جنائياً، فإنه لا يزال هناك تحدٍ يتمثل في إقرار " التعديل الدستوري المقترح " 438/2011، الذي يسمح بمصادرة الأرض في حالات العمل الاسترقاقي ويشكل أولوية رئيسية للرئيس الحالي.
    In particular, war crimes in the Nürnberg Charter included “ill—treatment or deportation to slave labour or for any other purpose of civilian population of or in occupied territory”. UN وبوجه خاص فإن جرائم الحرب في ميثاق نورنبرغ تشمل " المعاملة السيئة للسكان المدنيين لﻷراضي المحتلة أو الموجودين فيها أو إبعادهم لغرض العمل الاسترقاقي أو ﻷي غرض آخر " .
    In 2008, the 2nd National Plan for the Elimination of slave labour (II Plano Nacional para a Erradicação do) was unveiled. UN وفي عام 2008، أُعلنت الخطة الوطنية الثانية للقضاء على عمل الرقيق.
    61. Combating slave labour and providing for the socioeconomic reintegration of affected workers are long-standing challenges. UN 61 - وتشكل مكافحة عمل الرقيق وكفالة إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للعمال المتضررين تحديات قائمة منذ وقت طويل.
    Eyewitnesses to the miserable history and the victims who were kidnapped and abducted by the Japanese imperialists to be forced into slave labour in a living hell and “comfort women for the army”, used as cannon fodder of the Japanese aggression army, painfully cry out, denouncing their oppressors and vowing that they will never forget the most heinous atrocities committed by the Japanese imperialists, even after death. UN إن شهود العيان لهذا التاريخ البائس، والضحايا الذين اختطفهم الاستعماريون اليابانيون ﻹرغامهم على العمل بالسخرة في جحيم من العيش، والمرفِهات عن أفراد الجيش اللائي استخدمن لقضاء حاجة جيش العدوان الياباني، يطلق جميعهم صيحة من قلوب يعصرها اﻷلم منددين بظالميهم وآخذين عهدا على أنفسهم بألا ينسوا أبدا حتى بعد مماتهم أفظع اﻷعمال وحشية التي ارتكبها الاستعماريون اليابانيون.
    The Committee is deeply troubled by the reported incidents of abduction and forced labour of thousands of persons with intellectual disabilities, especially children, such as the occurrence of slave labour in Shanxi and Henan. UN 29- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء ما أبلغ عنه من حوادث اختطاف لآلاف من الأشخاص المصابين بإعاقات ذهنية، وبخاصة الأطفال، واستغلالهم في العمل القسري، ومنها على سبيل المثال استغلالهم في أعمال السخرة في شانزي وهينان.
    Brazilian colonial history is characterized by economic cycles of export of brazilwood (early sixteenth century), sugar cane (sixteenth and seventeenth centuries), and gold and diamonds (eighteenth century), which made intense use of African slave labour, brought over by the Portuguese. UN ويتصف التاريخ الاستعماري البرازيلي بدورات اقتصادية بدأت بتصدير الخشب البرازيلي )أوائل القرن السادس عشر(، ثم قصب السكر )القرنان السادس عشر والسابع عشر(، والذهب والماس )القرن الثامن عشر(، وذلك اعتماداً على الاستخدام المكثف لعمل العبيد اﻷفارقة الذين جلبهم البرتغاليون.
    Even in countries where general human rights and social legislation is well advanced, the working and living conditions of these migrant workers are often comparable to those of the slave labour conditions prevailing at the end of the nineteenth century. UN وحتى في البلدان التي يعتبر فيها وضع حقوق الإنسان والتشريعات الاجتماعية متقدماً، فإن ظروف عمل العمال المهاجرين ومعيشتهم كثيرا ما تشبه ظروف عمل العبيد في نهاية القرن التاسع عشر.
    The vast majority had been used as forced slave labour on road and airfield construction. UN وجرى استخدام الغالبية العظمى كعمال سخرة في بناء الطرق والمطارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more