"slavery and slavery-like practices" - Translation from English to Arabic

    • الرق والممارسات الشبيهة بالرق
        
    • بالرق والممارسات الشبيهة بالرق
        
    • للرق والممارسات الشبيهة بالرق
        
    • الرق والممارسات الشبيهة به
        
    • بالاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق
        
    • العبودية والممارسات الشبيهة
        
    • والرق والممارسات الشبيهة بالرق
        
    • ورق وممارسات شبيهة بالرق
        
    Anti-Slavery International (ASI) promotes the eradication of slavery and slavery-like practices, and freedom for everyone who is subjected to them. UN تشجع المؤسسة الدولية لمناهضة الرق القضاء على الرق والممارسات الشبيهة بالرق وعلى تحرير كل شخص يخصع لهذه الممارسات.
    Concerned that the treaties forbidding slavery and slavery-like practices have not been universally ratified, UN وإذ يساوره القلق لأن المعاهدات التي تحظر الرق والممارسات الشبيهة بالرق لم يتم التصديق عليها عالمياً،
    The definitions of slavery and slavery-like practices in international instruments since 1926 are also listed. UN كما وردت أيضاً تعاريف الرق والممارسات الشبيهة بالرق في الصكوك الدولية منذ 1926.
    The Special Rapporteur takes note of the denials of reports on slavery and slavery-like practices in the Nuba Mountains area. UN ٤٥- ويحيط المقرر الخاص علما بنفي البلاغات المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق في منطقة جبال النوبة.
    The Council will also have before it the report of the Secretary-General on the suppression of the traffic in persons and of contemporary forms of slavery and slavery-like practices. UN وسيعرض على المجلس تقرير اﻷمين العام عن قمع الاتجار باﻷشخاص واﻷشكال المعاصرة للرق والممارسات الشبيهة بالرق.
    The status of ratification of the conventions and the information provided on the implementation of the programmes of action were among the key indicators of the success of the fight against slavery and slavery-like practices. UN أما حالة التصديق على الاتفاقيتين والمعلومات التي قدمت عن تنفيذ برامج العمل اعتبرت من المؤشرات الرئيسية للنجاح في مكافحة الرق والممارسات الشبيهة به.
    The role of corruption in the perpetuation of slavery and slavery-like practices UN دور الفساد في إدامة الرق والممارسات الشبيهة بالرق
    Just one figure tells a grim story: it is estimated that about 4.9 to 6.15 million children are trapped in slavery and slavery-like practices. UN وإليكم هذا الرقم الذي يخفي حقيقة مروعة: يقدر أن هناك ما بين 4.9 و 6.15 ملايين طفل يقعون أسرى الرق والممارسات الشبيهة بالرق.
    III. the role of corruption in the perpetuation of slavery and slavery-like practices UN ثالثاً - دور الفساد في إدامة الرق والممارسات الشبيهة بالرق
    III. THE ROLE OF CORRUPTION IN THE PERPETUATION OF slavery and slavery-like practices UN ثالثا- دور الفساد في إدامة الرق والممارسات الشبيهة بالرق
    VII. THE ROLE OF CORRUPTION IN THE PERPETUATION OF slavery and slavery-like practices UN سابعاً- دور الفساد في إدامة الرق والممارسات الشبيهة بالرق
    11. The role of corruption in the perpetuation of slavery and slavery-like practices UN 11- دور الفساد في إدامة الرق والممارسات الشبيهة بالرق
    IV. The role of corruptIon in the perpetuation of slavery and slavery-like practices UN رابعاً - دور الفساد في إدامة الرق والممارسات الشبيهة بالرق
    9. The role of corruption in the perpetuation of slavery and slavery-like practices UN 9- دور الفساد في إدامة الرق والممارسات الشبيهة بالرق
    He said that the Board of Trustees regretted the lack of awareness about the persistence of slavery and slavery-like practices and strongly believed that that was one of the main reasons for its perpetuation. UN وقال إن مجلس الأمناء يأسف لعدم الوعي باستمرار أشكال الرق والممارسات الشبيهة بالرق وإنه يؤمن إيماناً قوياً بأن ذلك هو أحد الأسباب الرئيسية لاستمرار هذه الممارسات.
    25. From the start, the Working Group had focused on the examination of the implementation of the 1926 Slavery Convention; slavery-like practices such as apartheid and colonialism; and various manifestations of slavery and slavery-like practices. UN 25- وقد ركز الفريق العامل منذ بدايته في عام 1974 على بحث تنفيذ اتفاقية الرق لعام 1926 وبحث الممارسات الشبيهة بالرق مثل الفصل العنصري والاستعمار؛ وشتى مظاهر الرق والممارسات الشبيهة بالرق.
    Recalling that the Durban Declaration and Programme of Action strongly condemned the fact that slavery and slavery-like practices still exist today in parts of the world and urged States to take immediate measures as a matter of priority to end such practices, which constitute flagrant violations of human rights, UN وإذ يذكر بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان قد أدانا بقوة استمرار وجود الرق والممارسات الشبيهة بالرق حتى اليوم في أجزاء من العالم، فحثا الدول على اتخاذ تدابير فوريـة على سبيل الأولويـة من أجل إنهاء هـذه الممارسات التي تشكل انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان،
    Recalling that the Durban Declaration and Programme of Action strongly condemned the fact that slavery and slavery-like practices still exist today in parts of the world and urged States to take immediate measures as a matter of priority to end such practices, which constitute flagrant violations of human rights, UN وإذ يذكر بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان وقد أدانا بقوة استمرار وجود الرق والممارسات الشبيهة بالرق حتى اليوم في أجزاء من العالم، وحثا الدول على اتخاذ تدابير فوريـة على سبيل الأولويـة من أجل إنهاء هـذه الممارسات التي تشكل انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان،
    56. The Special Rapporteur takes note of the denials of reports on slavery and slavery-like practices in the Nuba Mountains area. UN ٥٦ - ويحيط المقرر الخاص علما بنفي البلاغات المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق في منطقة جبال النوبا.
    40. The Council will also have before it the report of the Secretary-General on the suppression of the traffic in persons and of contemporary forms of slavery and slavery-like practices. UN ٠٤ - وسيعرض على المجلس تقرير اﻷمين العام عن قمع الاتجار باﻷشخاص واﻷشكال المعاصرة للرق والممارسات الشبيهة بالرق.
    IV. OTHER DEVELOPMENTS REGARDING SYSTEMATIC RAPE, SEXUAL slavery and slavery-like practices DURING ARMED CONFLICTS UN رابعاً - التطورات الأخرى المتعلقة بالاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق أثناء النزاعات المسلحة
    33. Strongly condemns the fact that slavery and slavery-like practices still exist today in parts of the world and urges States to take immediate measures as a matter of priority to end such practices, which constitute flagrant violations of human rights; UN 33 - تدين بقوة استمرار العبودية والممارسات الشبيهة بها اليوم في أجزاء من العالم، وتحث الدول على أن تتخذ تدابير فورية، على سبيل الأولوية، لوقف هذه الممارسات التي تشكل انتهاكا فاضحا لحقوق الإنسان؛
    The following forms of human trafficking were established under the Act: exploitation of the prostitution of others or other forms of sexual exploitation, forced labour or services, slavery and slavery-like practices, servitude, forced begging, servile marriage, removal of organs, sex tourism and other forms of exploitation. UN وحدد القانون الأشكال التالية من الاتجار بالبشر: استغلال بغاء الغير أو غيره من أشكال الاستغلال الجنسي، والعمل القسري أو الخدمات القسرية، والرق والممارسات الشبيهة بالرق والاستعباد والتسول القسري وزواج الاسترقاق واستئصال الأعضاء والسياحة الجنسية وأشكال الاستغلال الأخرى().
    It should be mentioned also that reports of both enforced and involuntary disappearances and slavery and slavery-like practices continued to reach the Special Rapporteur in the past year. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن المقرر الخاص ظل في السنة الماضية يتلقى تقارير تفيد بوجود حالات اختفاء قسري وغير طوعي ورق وممارسات شبيهة بالرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more