"slight decline in" - Translation from English to Arabic

    • انخفاض طفيف في
        
    • الانخفاض الطفيف في
        
    • لتراجع طفيف في
        
    • انخفاضاً طفيفاً في
        
    • هبوط طفيف في
        
    The fact that there had been a slight decline in the number of complaints submitted might be encouraging if it was a sign that fewer people were seeking redress. UN وحقيقة وجود انخفاض طفيف في عدد الشكاوى المقدمة قد يكون عاملاً مشجعاً إذا كان دليلاً على أن عدد الأشخاص الذين يلتمسون الانتصاف أقل من ذي قبل.
    While the Committee notes with interest the State party's indication that there has been a slight decline in the number of spousal abuse incidents reported, it remains concerned that domestic violence continues to be a significant problem. UN وبينما تلاحظ اللجنة مع الاهتمام ما أشارت إليه الدولة الطرف من حدوث انخفاض طفيف في عدد الحوادث المبلّغ بها بشأن إساءة المعاملة بين الزوجين، فإنها تظل قلقة لأن العنف العائلي لا يزال يمثل مشكلة كبيرة.
    There has been a slight decline in the level of involuntary part-time work over the past 10 years. However, the level of involuntary part-time work is still too high. UN وقد حدث خلال الأعوام العشرة الماضية انخفاض طفيف في مستوى العمل بدوام جزئي اضطرارا؛ غير أن هذا المستوى يظل عاليا للغاية.
    Afghan opiate production had greatly expanded and opiate purity had increased in recent years, the slight decline in 2008 being due to drought and to the replacement of poppies by cannabis. UN وقد ازدادت المستحضرات الأفيونية الأفغانية ازديادا كبيرا واكتسبت نقاوة خلال هذه السنوات الأخيرة، ويعود الانخفاض الطفيف في عام 2008 إلى الجفاف وإلى الاستعاضة عن خشخاش الأفيون بالقنب.
    East Africa was the best performing subregion in 2004 and 2005 but experienced a slight decline in growth rate in 2006. UN وكانت منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية الأفضل أداء في عامي 2004 و 2005، وإن كانت قد تعرضت لتراجع طفيف في معدل النمو في عام 2006.
    There was a slight decline in the population growth rate over the decade, from 2.96 per cent in 1996 to 2.62 per cent in 2006. UN وقد حدث انخفاض طفيف في معدل النمو السكاني خلال العقد، من 2.96 في المائة في عام ١٩٩٦ إلى 2.62 في المائة في عام ٢٠٠٦.
    The latest statistical information pointed to a slight decline in the maternal mortality rate. UN وتشير آخر المعلومات اﻹحصائية إلى حدوث انخفاض طفيف في معدل وفيات اﻷمهات.
    Compared to the previous period, there was a slight decline in incidents of violence related to those cases. UN ومقارنة بالفترة السابقة، طرأ انخفاض طفيف في حوادث العنف في هذه الحالات.
    51. Macroeconomic recovery, which began in 1997, has been accompanied by a slight decline in national poverty. UN 51- تزامن الانتعاش الاقتصادي، الذي انطلق عام 1997، مع انخفاض طفيف في مستوى الفقر الوطني.
    There is currently a slight decline in the birth rate in Tajikistan. UN ويوجد حالياً انخفاض طفيف في معدل الولادة في طاجيكستان.
    Compared to last year, there was a slight decline in the total number of evaluations conducted. UN وحدث انخفاض طفيف في العدد الكلي للتقييمات التي نفذت بالمقارنة إلى العام الماضي.
    Since 1990, there had been a slight decline in the number of abortions. UN ومنذ عام ١٩٩٠ حدث انخفاض طفيف في عدد حالات الاجهاض.
    Though the total revenue increased by 7.2 per cent in 2011, an almost 11 per cent rise in the total expenditure caused a slight decline in the operating surplus in 2011 as compared to 2010. UN فعلى الرغم من أنَّ مجموع الإيرادات ازداد بنسبة 7.2 في المائة في عام 2011، تسبب ارتفاع في مجموع النفقات بما يقرب من 11 في المائة في انخفاض طفيف في الفائض التشغيلي في عام 2011 مقارنة بعام 2010.
    5. The Secretary-General reports a slight decline in utilization of conference-servicing resources and facilities for all duty stations except Nairobi. UN 5 - ويفيد الأمين العام بحدوث انخفاض طفيف في استخدام موارد ومرافق خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل باستثناء نيروبي.
    East Africa was the best performing subregion in 2004 and 2005 but experienced a slight decline in the growth rate in 2006. UN وكانت منطقة شرق أفريقيا المنطقة دون الإقليمية التي حققت أفضل أداء في عامي 2004 و 2005، ولكنها عانت من انخفاض طفيف في معدل نموها في عام 2006.
    2. Thanks to the preceding solutions, there was a slight decline in the estimated number of displaced persons in Africa in 2006. UN 2 - وبفضل تلك الحلول، طرأ انخفاض طفيف في العدد المقدر للمشردين في أفريقيا عام 2006.
    The decrease was assumed to be linked to the low opium production in Afghanistan during that year, though heroin manufactured in earlier years continued to be trafficked, thus resulting in only a slight decline in seizures. UN وقد افترض أن الانخفاض مرتبط بانخفاض مستوى انتاج الأفيون في أفغانستان في تلك السنة، على الرغم من أنه استمر الاتجار بالهيروين الذي صنع في السنوات السابقة، وذلك لم يحدث سوى انخفاض طفيف في المضبوطات.
    Sub-Saharan Africa has the highest proportion of people living in extreme poverty and, despite a slight decline in the head-count index, the number of people in extreme poverty continues to increase. UN وتوجد أعلى نسبة من الذين يعيشون في فقر مدقع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وتستمر زيادتهم رغم انخفاض طفيف في مؤشر الرقم القياسي لعدد الأفراد.
    19. This slight decline in the number of militant rightist extremists was doubtless due to the many steps taken by the German State, as will be seen below. UN ٩١- وقد يكون هذا الانخفاض الطفيف في عدد المتطرفين اليمنيين النشطين راجعاً إلى التدابير الكثيرة التي اتخذتها الدولة اﻷلمانية كما سنرى فيما بعد.
    Indeed, forecasts indicate a lower growth rate for 2011 as worldwide economic activity is expected to expand by only 4.2 per cent in 2011 due to a slight decline in the recovery of Asian and Latin American emerging economies. UN والواقع أن التنبؤات تدل على أن معدل النمو في عام 2011 سيكون أدنى لأن من المتوقع للنشاط الاقتصادي العالمي أن يتوسع في عام 2011 بنسبة 4.2 في المائة فقط() نتيجة لتراجع طفيف في انتعاش الاقتصادات الناشئة في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    It should be noted, however, that between 2009 and 2011, both the gender inequality index and GDI indicate a slight decline in overall rank and sub-indicators. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أنه بين عامي 2009 و2011، أظهر كل من مؤشر عدم المساواة بين الجنسين والدخل المحلي الإجمالي انخفاضاً طفيفاً في المرتبة الإجمالية والمؤشرات الفرعية.
    Although a slight decline in developed countries has been noted, there has been an increase from approximately 60 to 70 per cent in developing countries. UN وإذا كان قد لوحظ هبوط طفيف في عدد البلدان المتقدمة، فقد زاد مع هذا عدد البلدان النامية من نحو ٦٠ إلى ٧٠ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more