"slight increase in the number of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة طفيفة في عدد
        
    • الزيادة الطفيفة في عدد
        
    • ارتفاع طفيف في عدد
        
    • طرأت زيادة طفيفة على عدد
        
    • زيادة طفيفة في أعداد
        
    • زيادة طفيفة في نسبة
        
    • زيادةٌ طفيفة في عدد
        
    Between 2005 and 2008, there was a slight increase in the number of women receiving a student allowance. UN وبين عامي 2005 و 2008 كانت هناك زيادة طفيفة في عدد النساء اللاتي يتلقين علاوات الطلاب.
    It is only from retirement age on that one observes a slight increase in the number of couples who take responsibility for household tasks together. UN واعتباراً من سن التقاعد فقط، نلاحظ زيادة طفيفة في عدد الأزواج الذين يتحملون معاً مسؤولية المهام الأسرية.
    All other subregions show a slight increase in the number of CSOs. UN وتظهر البيانات المتعلقة بجميع المناطق الفرعية الأخرى زيادة طفيفة في عدد منظمات المجتمع المدني.
    The overexpenditure of $43,100 was due to the slight increase in the number of hours flown. UN وكان تجاوز النفقات بمبلغ ١٠٠ ٤٣ دولار يرجع الى الزيادة الطفيفة في عدد ساعات الطيران.
    While there was a slight increase in the number of Greek Cypriots crossing the line in 2011, the number of Turkish Cypriots, non-Cypriot European Union citizens and third-country nationals crossing the line decreased slightly. UN وبينما كان ثمة ارتفاع طفيف في عدد القبارصة اليونانيين الذين عبروا الخط خلال عام 2011، فإن عدد القبارصة الأتراك وغير القبارصة من مواطني بلدان الاتحاد الأوروبي والبلدان الأخرى الذين عبروا الخط قد انخفض انخفاضاً طفيفاً.
    A slight increase in the number of reported polio cases occurred in Luanda and Benguela Provinces. UN وقد حدثت زيادة طفيفة في عدد حالات شلل الأطفال المسجلة في مقاطعتي لواندا وبنغويلا.
    However, while there had been a slight increase in the number of female councillors, the percentage of female mayors had declined. UN غير أنه في حين حدثت زيادة طفيفة في عدد عضوات المجالس البلدية، فإن النسبة المئوية لعدد العمد من النساء قد انخفضت.
    During the 2002 elections which followed, there was a slight increase in the number of female candidates. UN وخلال انتخابات سنة 2002 التي تليت حدثت زيادة طفيفة في عدد المرشحات.
    Regarding 1990, there is slight increase in the number of doctors, and specialists. UN وفي عام 1990حدثت زيادة طفيفة في عدد الأطباء والأخصائيين.
    Hence, there was a slight increase in the number of women members in trade unions during this period. UN ومن ثم، حدثت زيادة طفيفة في عدد العضوات في النقابات العمالية خلال هذه الفترة.
    There was a slight increase in the number of partially employed. UN وحصلت زيادة طفيفة في عدد الموظفين لدوام جزئي.
    There had been a slight increase in the number of girls receiving technical training over the past 10 years. UN وقد طرأت زيادة طفيفة في عدد الفتيات اللائي يتلقين تدريبا تقنيا أثناء السنوات العشر الماضية.
    Overexpenditure was due to the slight increase in the number of hours flown. UN ويعود تجاوز النفقات إلى زيادة طفيفة في عدد ساعات الطيران.
    Although a slight increase in the number of women in governmental advisory councils had occurred, results had fallen well short of the goal. UN وبالرغم من حصول زيادة طفيفة في عدد النساء العاملات في المجالس الاستشارية الحكومية، فإن النتائج تقصر كثيرا عن بلوغ الهدف.
    35. Table 6 above reflects a slight increase in the number of recommendations, from 82 recommendations for the biennium 2006-2007 to 89 for the biennium 2008-2009. UN 35 - يعكس الجدول 6 أعلاه زيادة طفيفة في عدد التوصيات، من 82 توصية لفترة السنتين 2006-2007 إلى 89 توصية لفترة السنتين 2008-2009.
    This represented a slight increase in the number of offices rated satisfactory and partially satisfactory, and a 4.5 per cent decrease in the number of offices rated deficient as compared to 2001. UN ويمثل هذا زيادة طفيفة في عدد المكاتب التي صنفت على أنها مرضية أو مرضية إلى حد ما، ونقصانا قدرة 4.5 في المائة في عدد المكاتب المصنفة على أنها مقصرة بالمقارنة بعام 2001.
    24. Overall numbers show a slight increase in the number of consultants and a decrease in the number of individual contractors between 2001 and 2003. UN 24 - وبشكل عام، تشير الأرقام إلى حدوث زيادة طفيفة في عدد الاستشاريين ونقصان في عدد المتعاقدين بين عامي 2001 و 2003.
    Despite the slight increase in the number of States that had concluded such agreements, the number of those providing additional information (with figures) remained unchanged from previous years. UN ٦٧- وعلى الرغم من الزيادة الطفيفة في عدد الدول التي أبرمت تلك الاتفاقات، فإنَّ عدد الدول التي تقدم معلومات إضافية (مشفوعة بأرقام) ظَلَّ على ما كان عليه في السنوات السابقة.
    There has been a slight increase in the number of girls involved in premature work (a rise of close to 4% since 1997), although the number of admissions to Sename's network of girls and young women under this heading has tended to diminish. UN وحصل ارتفاع طفيف في عدد الإناث العاملات في سن مبكرة (ارتفاع بنحو 4 في المائة منذ عام 1997)، بالرغم من أن عدد الفتيات والصبايا اللاتي قُبلن في شبكة الهيئة تحت هذا العنوان يميل إلى الانخفاض.
    With regard to the registration of pupils, the data confirms that while there has been a slight increase in the number of women registering for science studies, they continue to be a minority. UN وفيما يتصل بتسجيل الطلاب تؤكّد البيانات أنه فيما طرأت زيادة طفيفة على عدد النساء المسجّلات لتلقّي دراسات العلوم إلاّ أنهن لا يزلن يشكّلن أقلية.
    118. There has been a slight increase in the number of female local councillors, and a decrease in the numbers of female mayors. UN 118 - حدثت زيادة طفيفة في أعداد الإناث عضوات المجالس المحلية، وانخفاض في أعداد الإناث من رؤساء البلديات.
    The election also saw a slight increase in the number of women elected as local councillors, from 17 per cent to 19 per cent. UN وشهدت الانتخابات أيضاً زيادة طفيفة في نسبة النساء المنتخبات لعضوية المجالس المحلية من 17 في المائة إلى 19 في المائة.
    Similarly, while there has been a slight increase in the number of detainees transferred to State authority, up to 4,700 out of an estimated total of 7,000 armed brigades continue to exercise variable degrees of influence over a number of prisons operated by the judicial police, rendering detainees vulnerable to mistreatment. UN وبالمثل لم تحدث إلا زيادةٌ طفيفة في عدد المحتجزين المنقولين إلى سلطة الدولة، غير أن 700 4 من أفراد الكتائب المسلحة من أصل 000 7 حسب التقديرات لا يزالون يسيطرون بدرجات متفاوتة على عدد من السجون التي تديرها الشرطة القضائية مما يجعل المحتجزين عرضة لسوء المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more