"slight increases" - Translation from English to Arabic

    • زيادات طفيفة
        
    • الزيادات الطفيفة
        
    • زيادات بسيطة
        
    These are very slight increases from the situation in 2004. UN وهناك زيادات طفيفة للغاية عن الحالة في عام 2004.
    slight increases in both agricultural area and fertilizer use are common within the region. UN وتشيع في المنطقة زيادات طفيفة في كل من الرقعة الزراعية واستخدام المبيدات.
    Although life expectancy has been experiencing slight increases since 1995, the mortality crisis is alarming. UN ورغم أن العمر المتوقع شهد زيادات طفيفة منذ سنة 1995، فإن أزمة الوفيات ما زالت مقلقة.
    Although life expectancy has been experiencing slight increases since 1995, the mortality crisis is alarming. UN ورغم أن العمر المتوقع شهد زيادات طفيفة منذ سنة 1995، فإن أزمة الوفيات ما زالت مقلقة.
    Therefore, despite recent slight increases in total flows of FDI to Africa and on the basis of past and current trends, these flows are unlikely to fill the resource gap in the foreseeable future. UN ولذلك، وبالرغم من الزيادات الطفيفة الأخيرة في مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على أفريقيا واستناداً إلى الاتجاهات السابقة والجارية، من المستبعد أن تسد هذه التدفقات الفجوة في الموارد في المستقبل المنظور.
    The percentage of refugees enrolled in the programme continued to be highest in the Gaza Strip and Lebanon and lowest in Jordan, with slight increases in the absolute number of participants registered in the Gaza Strip and Jordan. UN وظلت النسبة المئوية للاجئين الملتحقين بالبرنامج هي اﻷعلى في قطاع غزة ولبنان، واﻷدنى في اﻷردن، مع زيادات بسيطة اطلاقا في عدد الملتحقين المسجلين في قطاع غزة واﻷردن.
    At all other levels, slight increases occurred. UN وحدثت في جميع الرتب الأخرى زيادات طفيفة.
    There have been slight increases in the percentage of women in the top three categories. Occupation UN وحدثت زيادات طفيفة في النسبة المئوية للنساء في فئات القمة الثلاث.
    Even though in a few countries slight increases had been observed recently, the general expectation was that substantial increases in fertility were unlikely to occur. UN وعلى الرغم من أنه لوحظت مؤخرا زيادات طفيفة في عدد ضئيل من البلدان، فإنه من غير المتوقع عموما أن تحدث زيادات كبيرة في مستوى الخصوبة.
    A study of GDP estimates for the remaining activities in the non-petroleum sector in 1999 clearly shows that most achieved only slight increases in comparison with 1998 estimates. UN وبدراسة تقديرات الناتج المحلي الإجمالي المتولد في بقية أنشطة القطاع غير النفطي في عام 1999 يتضح حدوث زيادات طفيفة في معظم الأنشطة مقارنة بتقديرات عام 1998.
    Little change is expected in average rates of inflation in the near future: some slight increases might occur in the United States and the United Kingdom, but in the rest of Europe, a further deceleration would seem more likely than a rise. UN ومن المتوقع أن يحدث تغير بسيط في متوسط معدلات التضخم في المستقبل القريب: وقد تحصل زيادات طفيفة في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، لكن احتمال حصول هبوط آخر في بقية أوروبا أقوى من حصول ارتفاع فيها.
    However, between 2000-2005 and 2005-2010, 34 developed countries experienced slight increases in fertility. UN غير أن 34 بلدا متقدم النمو شهدت زيادات طفيفة في معدلات الخصوبة بين الفترتين 2000-2005 و 2005-2010.
    Provisions for non-post objects of expenditure also reflect slight increases mainly to strengthen the training capacity under this subprogramme. UN كما تعكس مخصصات أوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف زيادات طفيفة تهدف بالأساس إلى تعزيز القدرات التدريبية في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    The P-4 and P-2 levels registered slight increases of 0.5 per cent (143 out of 361) and 0.9 per cent (18 out of 31), respectively. G. Representation of women on posts in the expert category UN وسُجلت زيادات طفيفة على مستوى الرتبتين ف-4 و ف-2 بلغت 0.5 في المائة (143 امرأة من أصل 361 موظفا) و 0.9 في المائة (18 امرأة من أصل 31 موظفا) على التوالي.
    Although the 2010 opium production data for Mexico is not yet available, its share in global opium production registered slight increases over the recent past, from 1 per cent in 2002 to 5 per cent in 2009. UN ومع أنَّ البيانات عن الإنتاج في المكسيك لعام 2010 غير متاحة بعد، فإنَّ حصتها من الإنتاج العالمي للأفيون سجَّلت زيادات طفيفة على مدى السنوات الأخيرة، من 1 في المائة في عام 2002 إلى 5 في المائة في عام 2009.
    slight increases in the average annual growth were found at the P-3 (0.11 per cent), P-5 (0.23 per cent), and P-4 (0.36 per cent) levels over this 10-year period. UN ولوحظت زيادات طفيفة في معدل النمو السنوي في الرتبة ف-3 (0.11 في المائة)، والرتبة ف-5 (0.23 في المائة)، والرتبة ف-4 (0.36 في المائة) خلال فترة الـ 10 سنوات هذه.
    27. In 2004-2008, there were slight increases in Net Enrolment Ratio (NER) values for elementary schools and Gross Enrolment Ratio (GER) values for universities, and more significant increases in GER values for junior and senior high schools. UN 27- وشهدت الفترة 2004-2008 زيادات طفيفة في قيم نسبة الالتحاق الصافية بالمدارس الابتدائية وفي قيم نسبة الالتحاق الإجمالية بالجامعات، وزيادة أكبر في قيم نسبة الالتحاق الإجمالية بالمدارس الإعدادية والثانوية.
    The number of CSOs involved in Convention processes showed only slight increases in Eastern, Northern and Western Africa but considerable increases in Central Africa (81 per cent) and Southern Africa (27 per cent). UN ولم يسجل عدد منظمات المجتمع المدني المشاركة في عمليات الاتفاقية إلا زيادات طفيفة في شرق وشمال وغرب أفريقيا، لكنه سجل زيادات كبيرة في وسط أفريقيا (81 في المائة) والجنوب الأفريقي (27 في المائة).
    Increase in enrollment of girls in public universities - The number of women enrolled in public universities has also shown slight increases but clearly, parity in education between men and women is yet to be attained at all levels in Kenya. UN 149 - الزيادة في التحاق الفتيات بالجامعات العامة - حدثت أيضا زيادات طفيفة في عدد النساء الملتحقات بالجامعات العامة. إلا أن من الجلي أنه لم تتحقق بعد المساواة في التعليم بين الرجال والنساء على جميع المستويات في كينيا.
    The total area under cultivation was stable in 2011, the balance of slight increases in Colombia and Peru and a decrease in Bolivia (Plurinational State of). UN وقد ظلت المساحة الكلية المزروعة ثابتة في عام 2011 بسبب التوازن بين الزيادات الطفيفة التي طرأت في بيرو وكولومبيا والانخفاض الذي شهدته بوليفيا (دولة-المتعددة القوميات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more