"slightly in" - Translation from English to Arabic

    • قليلا في
        
    • طفيفا في
        
    • طفيفة في
        
    • بشكل طفيف في
        
    • قليلاً في
        
    • طفيفاً في
        
    • بعض الشيء في
        
    • بقدر طفيف في
        
    • بقدر ضئيل في
        
    • قليلا على
        
    • نحو طفيف في
        
    • انخفاض طفيف
        
    • بشكل طفيف خلال
        
    • قليلا خلال
        
    • ضئيلا في
        
    In Peru, the area under coca bush cultivation increased slightly in 2002. UN وفي بيرو، ازدادت المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا قليلا في عام 2002.
    Tanzania's HIV prevalence has declined slightly in recent years. UN وانخفض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في تنزانيا انخفاضا طفيفا في السنوات الأخيرة.
    Global cocaine seizures decreased slightly in 2006. UN وقد انخفضت المضبوطات العالمية من الكوكايين بدرجة طفيفة في عام 2006.
    In 1994 the representation of women declined in the Senate and increased slightly in the Chamber. UN وفي عام ١٩٩٤، انخفض تمثيل المرأة في مجلس الشيوخ وازداد بشكل طفيف في مجلس النواب.
    The increase continued in 1997, stabilized in 1998 and rose slightly in 1999. UN واستمرت هذه الزيادة في سنة 1997 واستقرت في عام 1998 لترتفع قليلاً في عام 1999.
    The number of cases accessing services has declined slightly in the past four years. UN وانخفض عدد الأشخاص المستفيدين من الخدمات انخفاضاً طفيفاً في السنوات الأربع الماضية.
    While poverty rates have decreased slightly in recent years, the total number of poor people has risen substantially. UN ورغم أن معدلات الفقر انخفضت قليلا في السنوات الأخيرة، فقد سجل العدد الإجمالي للفقراء ارتفاعا كبيرا.
    It is projected to increase slightly in 1999 to 0.97. UN ومن المسقط له أن يزيد قليلا في عام ١٩٩٩ وأن يبلغ ٠,٩٧.
    While the situation has improved slightly in some areas, it has deteriorated significantly in others. UN وبينما تحسـَّـنـت الحالة قليلا في بعض المناطق، فقد تدهورت بشدة في مناطق أخرى.
    Illicit cultivation of coca leaf, as well as illicit manufacture of cocaine decreased slightly in 2006. UN وشهدت زراعة ورقة الكوكا غير المشروعة، علاوة على صنع الكوكايين غير المشروع، تراجعا طفيفا في عام 2006.
    This amount decreased only slightly in 2001, when some US$ 35.6 million was advanced. UN ونقص هذا المجموع نقصا طفيفا في عام 2001 فبلغ 35.6 مليون دولار.
    Inflation rates in the countries of the subregion were either lower, or increased very slightly, in 1998 as compared with 1997. UN وكانت معدلات التضخم في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية أكثر انخفاضا وربما ارتفعت ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٨ مقارنة بعام ١٩٩٧.
    That percentage had dropped slightly in 2008 and was expected to drop further in 2009. UN وانخفضت النسبة المئوية بدرجة طفيفة في سنة 2008 ومن المتوقع أن تنخفض أكثر في سنة 2009.
    Cameroon determined that the cultivation of cannabis and the production of cannabis herb had increased slightly in 2007. UN ووجدت الكاميرون أن زراعة القنّب وإنتاج عشبة القنّب قد شهدا زيادة طفيفة في عام 2007.
    The inflation rate increased slightly in the first three quarters of 2002, but remains at a modest 2.9 per cent. UN وازداد معدل التضخم زيادة طفيفة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2002، ولكنه بقي عند معدل متواضع هو 2.9 في المائة.
    75. The criteria for inclusion in the list of least developed countries were reviewed and modified slightly in 2011. UN 75 - وجرى استعراض معايير الإدراج في قائمة أقل البلدان نموا وتعديلها بشكل طفيف في عام 2011.
    During the 1980s, official development assistance as a share of GNP for Development Assistance Committee (DAC) donors as a group remained at the level of 0.34 per cent; it dropped slightly in 1991 and 1992 to 0.33 per cent. UN فخلال الثمانينات، ظلت المساعدة الانمائية الرسمية كحصة من الناتج القومي اﻹجمالي للمانحين، كمجموعة، في مستوى ٠,٣٤ في المائة، وانخفضت بشكل طفيف في سنتي ١٩٩١ و ١٩٩٢ إلى ٠,٣٣ في المائة.
    International aid flows declined through the 1990s, before stabilizing slightly in the last two years of the decade. UN وانخفضت تدفقات المعونة الدولية في التسعينات قبل أن تستقر قليلاً في السنتين الأخيرتين من العقد.
    The total area under cultivation fell slightly in 2010, owing to a continued decrease in Colombia. UN وانخفض إجمالي المساحة المزروعة انخفاضاً طفيفاً في عام 2010، نظراً لاستمرار انخفاضها في كولومبيا.
    While it was true that European programmes had suffered slightly in 2010 as a result of the dramatic situation in the Horn of Africa, UNHCR remained committed to voluntary repatriation as the preferred solution. UN وفي حين أن البرامج الأوروبية قد عانت بعض الشيء في عام 2010 بسبب الوضع المأساوي في منطقة القرن الأفريقي، فإن المفوضية لا تزال ملتزمة بأن العودة الطوعية إلى الوطن هي الحل المفضل.
    UNOPS work for the European Union decreased slightly in 2012, from 4.1 per cent of total delivery to 3.5 per cent. UN 8 - وتناقص عمل المكتب مع الاتحاد الأوروبي بقدر طفيف في عام 2012، من 4.1 في المائة من التنفيذ الكلي إلى 3.5 في المائة.
    Yet inflation remains persistently high at 25 per cent and is forecast to decline only slightly in 1997. UN بيـــد أن التضخم لا يزال مرتفعا بصورة مستمرة، ومعدله ٢٥ في المائة؛ ولا يُتنبأ له بالانخفاض إلا بقدر ضئيل في سنة ١٩٩٧.
    A total of 58 national reports have now been received by the secretariat of the Forum, representing a total forest area of slightly in excess of 2 billion ha. This constitutes around 51 per cent of the global forest cover. UN وتلقت أمانة المنتدى حتى الآن 58 تقريرا وطنيا، وهو ما يمثل منطقة حرجية كلية تزيد مساحتها قليلا على بليوني هكتار، أي نحو 51 في المائة من الغطاء الحرجي العالمي.
    Public employment expanded by 59 per cent between 1999 and 2006, although it declined slightly in 2007. Table 1. UN وقد توسعت العمالة في القطاع العام بنسبة 59 في المائة بين عام 1999 وعام 2006، ولكنها تراجعت على نحو طفيف في عام 2007.
    Only in the cases of Austria, Norway, and Sweden do flows appear to have declined slightly in 1995. UN ولا يظهر انخفاض طفيف في التدفقات في عام ١٩٩٥ إلا في حالة السويد، والنمسا، والنرويج.
    While a few Latin American economies, such as Brazil, Chile and Venezuela, lowered their rate of unemployment slightly in the course of 2000, rates in other countries, where they were already at double-digit levels, increased. UN وفي حين أن اقتصادات قليلة من أمريكا اللاتينية، مثل البرازيل وشيلي وفنـزويلا، قامت بتخفيض معدل البطالة فيها بشكل طفيف خلال عام 2000، فإن هـذه المعدلات زادت في بلدان أخرى وبلغت فيها بالفعل معدلا عشريا.
    That amount may have increased slightly in the period from 1997 to 2001. UN وقد تكون هذه الكمية زادت قليلا خلال الفترة من 1997 إلى 2001.
    The number of women chief executives has decreased slightly in this reporting period. UN 32 - وانخفض عدد الرئيسات التنفيذيات انخفاضا ضئيلا في الفترة المشمولة بالتقرير الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more