"slightly over" - Translation from English to Arabic

    • يزيد قليلا عن
        
    • يزيد قليلا على
        
    • تزيد قليلاً عن
        
    • يزيد قليلاً على
        
    • يزيد قليلاً عن
        
    • أعلى قليلا من
        
    • يزيد بقليل عن
        
    • أكثر بقليل من
        
    • يتجاوز بقليل
        
    • يتجاوز قليلا
        
    • يفوق بقليل
        
    • بقليل على
        
    • يزيد بصورة طفيفة
        
    • يربو قليلا على
        
    • أكثر قليلا من
        
    :: About half of the UNDAFs specify gender equality outcomes and slightly over half gender equality outputs related to other outcome areas UN :: يحدد حوالي نصف أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائيــــة نتائج المسـاواة بين الجنسين واتصـل ما يزيد قليلا عن النصف من نواتج المساواة بين الجنسين بمجالات نواتج أخرى
    With slightly over 10 per cent of the world’s population, sub-Saharan Africa accounts for a meagre 1.5 per cent of world trade. UN وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، التي يعيش فيها ما يزيد قليلا عن ١٠ في المائة من سكان العالم، لا تشارك في التجارة العالمية إلا بنسبة ضئيلة مقدارها ١,٥ في المائة.
    When this report is being written, the Ombudsman for Minorities has been working for slightly over eighteen months. UN وعندما يكتب هذا التقرير يكون قد مضى على عمل أمين مظالم الأقليات ما يزيد قليلا على 18 شهرا.
    The seventh grant-making cycle of the Trust Fund, in 2002, provided slightly over $1 million to 18 initiatives in 22 countries. UN وقدمت دورة الصندوق الاستئماني السابعة لمنح الهبات في عام 2002 ما يزيد قليلا على مليون دولار إلى 18 مبادرة في 22 بلدا.
    Gender equality was highlighted as a cross-cutting theme and gender equality outcomes were specifically delineated in slightly over half of the 51 frameworks reviewed. UN وأُبرزت المساواة بين الجنسين باعتبارها موضوعاً شاملاً وحددت بالضبط نتائج المساواة بين الجنسين على أنها تزيد قليلاً عن نصف 51 إطاراً تم استعراضه.
    As of 31 January 2013, the average share of women members in parliaments in the world was just slightly over 20 per cent. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير 2013، بلغ متوسط نصيب المرأة في عضوية البرلمانات في العالم ما يزيد قليلاً على 20 في المائة.
    In fourth place were firearm deaths, which left 2,156 victims and represented slightly over 10 per cent of all causes of mortality that year. UN وتأتي الوفيات الناجمة عن الأسلحة النارية في المركز الرابع وقد خلفت 156 2 ضحية ومثلت ما يزيد قليلاً عن 10 في المائة من جميع أسباب الوفيات المسجلة في تلك السنة.
    This comes to slightly over 15 per cent of the total allocations for the two targeted nutrition commodities in phases IV and V. UN ويمثﱢل ذلك ما يزيد قليلا عن ١٥ في المائة من الاعتمادات اﻹجمالية المخصصة للسلعتين الغذائيتين المستهدفتين في المرحلتين الرابعة والخامسة.
    The Committee on Contributions had noted the fact that the Secretary-General had accepted in 2001 the equivalent of slightly over US$ 1.4 million in three currencies other than United States dollars that were acceptable to the Organization. UN ثم قال إن اللجنة لاحظت أن الأمين العام كان قبل في عام 2001 سداد مبلغ يزيد قليلا عن 1.4 مليون دولار بثلاث عملات غير دولار الولايات المتحدة من العملات المقبولة لدى المنظمة.
    The availability of such services is reported in the majority of the developed countries, compared with only slightly over one third of the developing countries. UN وأفيد بأن هذه الخدمات متوافرة في الغالبية العظمى من البلدان المتقدمة النمو، وذلك بالقياس إلى ما يزيد قليلا عن ثلث البلدان النامية.
    The Special Human Settlements Programme for the Palestinian People in support of human settlements development in the occupied Palestinian territories has to date been capitalized with an amount of slightly over $1.5 million since its establishment. UN ورصد للبرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني، في إطار دعم تنمية المستوطنات البشرية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، حتى الآن مبلغ يزيد قليلا عن 1.5 مليون دولار منذ إنشائه.
    Forest planting, landscape restoration and natural growth, however, cut the net loss to slightly over half that amount, or 7.3 million hectares per year, down from 8.9 million in the period 1990-2000. UN غير أن غرس الغابات وإصلاح المناظر الطبيعية والنمو الطبيعي تقلص صافي المساحة المفقودة بما يزيد قليلا عن النصف، أو بما يعادل 7.3 ملايين هكتار سنويا، بعد أن بلغت 8.9 ملايين هكتار في الفترة 1990-2000.
    It is envisioned that it will comprise slightly over 30 substantive staff and some support staff. UN ومن المتوقع أن تضم البعثة ما يزيد قليلا على ثلاثين موظفا فنيا، إضافة إلى بعض موظفي الدعم.
    41. Current police strength is 4,573, just slightly over its strength of 4,566 at 1 August. UN 41 - ويبلغ قوام قوات الشرطة حالياً 573 4 فرداً، أي ما يزيد قليلا على قواتها التي كانت تبلغ 566 4 فرداً في 1 آب/أغسطس.
    It should be noted that these allegations represent slightly over a quarter of the total number of allegations reported for 2011, which is consistent with the figures observed in previous years. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه الادعاءات تمثل ما يزيد قليلا على رُبع إجمالي عدد الادعاءات المبلَّغ عنها خلال سنة 2011، وبما يوافق الأرقام المسجَّلة خلال السنوات الماضية.
    33. As this Act has been in force for slightly over a year, comparative data is not available to adequately assess its impact. UN 33- نظراً لأن هذا القانون دخل حيز النفاذ منذ فترة تزيد قليلاً عن السنة، لا توجد بيانات مقارَنة تتيح تقييم أثره بالقدر المناسب.
    53. slightly over Euro1.3 million were saved at the conclusion of the programme as against the total original budget of Euro13 million, the expenditure incurred was Euro11.637 million. UN ٥٣- وتمَّ في ختام البرنامج اقتصاد ما يزيد قليلاً على 1.3 مليون يورو من الميزانية الإجمالية الأصلية البالغة 13 مليون يورو، وكانت النفقات المتكبَّدة 11.637 مليون يورو.
    slightly over 1,000 Swedes work in the European Union institutions. UN 203 - ويعمل ما يزيد قليلاً عن 1000 سويدي في مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    Consequently, it is estimated that, in the year 2000, Mexico's population will be slightly over 100 million. UN وبالتالي يقدر أن يكون تعداد سكان المكسيك في عام ٠٠٠٢ أعلى قليلا من ٠٠١ مليون نسمة.
    In other words a country could be found to be in noncompliance for importing slightly over one half of one cylinder. UN وبتعبير آخر، يمكن اعتبار بلد ما في حالة عدم امتثال إذا قام باستيراد ما يزيد بقليل عن نصف اسطوانة.
    This area represents slightly over one third of the land estimated to be to some degree suitable for growing crops. UN وتمثل هذه المساحة أكثر بقليل من ثلث المساحات المقدر أنها صالحة إلى حد ما لزراعة المحاصيل.
    More than 20,000 members of Nicaraguan Resistance have been demobilized and the army has been reduced from 92,000 combatants to slightly over 15,000, the smallest in Central America. UN وجرى تسريح أكثر من ٠٠٠ ٢٠ من أفراد المقاومة النيكاراغوية وخفض عدد الجيش من ٠٠٠ ٩٢ محارب الى عدد يتجاوز بقليل ٠٠٠ ١٥ فرد، وهو أصغر عدد في أمريكا الوسطى.
    It is projected that developing economies of the region will reach an average growth rate of slightly over 6 per cent in 2000, about half of a percentage point above the rate achieved in 1999. UN ويُتوقع أن تحقق الاقتصادات النامية في المنطقة متوسطا لمعدلات النمو يتجاوز قليلا نسبة 6 في المائة في عام 2000، أي بزيادة نصف نقطة مئوية على المعدل الذي تحقق في عام 1999.
    Overall, the 12 women involved represent only slightly over one quarter of the 42 mandate-holders, a proportion that has not increased over the last year; women continue to be nominated to serve more frequently by the Eastern European Group of States and least frequently by the Western European and Other States Group. UN وعموماً لا تشكل النساء المعنيات وعددهن 12 امرأة سوى ما يفوق بقليل ربع المكلفين بولاية وعددهم 42 شخصاً، وتلك نسبة لم تزد على مدى العام الماضي؛ ويتواصل تعيين النساء أكثر للعمل من قبل مجموعة دول أوروبا الشرقية، ومن قبل مجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى بشكل أقل.
    Between 1988 and 1989 UNDP delivered slightly over one half of the technical cooperation flowing through the United Nations system. UN وفيما بين سنتي ١٩٨٨ و ١٩٨٩، تولى البرنامج الانمائي ما يزيد بقليل على نصف التعاون التقني المقدم عبر منظومة اﻷمم المتحدة.
    The difference between the total number of households and the total number of housing units implies a housing deficit of slightly over 66,000 housing units. UN ويعني الفارق بين مجموع عدد الأسر ومجموع عدد وحدات الإسكان وجود عجز في الإسكان يزيد بصورة طفيفة عن 000 66 وحدة سكنية.
    According to the Inter-American Development Bank, intra-MERCOSUR trade decreased from slightly over 20 per cent of its total trade in 2000 to 11 per cent in 2002. UN وأفاد مصرف التنمية للبلدان الأمريكية أن التبادلات التجارية في ما بين بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي قد انخفضت مما يربو قليلا على 20 في المائة من إجمالي التجارة عام 2000 إلى 11 في المائة عام 2002.
    By contrast, men's participation in work outside the home is greater: they account for slightly over 62.6% of the hours spent at such work, and women 37.4%. UN وعلى العكس من ذلك فإن مشاركة الرجل في العمل الموجه إلى السوق أو خارج المنزل أكبر: فمن مجمل الساعات المكرسة لهذا النوع من العمل يخصص الرجل أكثر قليلا من 62,6 في المائة والمرأة 37,4 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more