Slovakia stated that embezzlement and misappropriation were among the most frequently prosecuted offences in the country. | UN | وذكرت سلوفاكيا أن الاختلاس والتبديد هما من أكثر الجرائم التي تلاحَق قضائيا شيوعا في البلد. |
Slovakia stated that incitement to violence on the basis of religion was criminalized under the Criminal Code. | UN | وذكرت سلوفاكيا أن القانون الجنائي فيها يجرّم التحريض على العنف على أساس الدين. |
Given the geographical location and historical development of the main transit routes, Slovakia stated that it played an important role in the transit of oil, electricity and, especially, natural gas in Central and Eastern Europe. | UN | ونظرا للموقع الجغرافي والتطور التاريخي لطرق العبور الرئيسية، وذكرت سلوفاكيا أنها تلعب دورا هاما في نقل النفط والكهرباء، لا سيما الغاز الطبيعي في أوروبا الوسطى والشرقية. |
65. Slovakia stated that Austria had been a democracy which gave high respect to the promotion of human rights. | UN | 65- وذكرت سلوفاكيا أن النمسا دولة ديمقراطية تولي عناية كبيرة لتعزيز حقوق الإنسان. |
Slovakia stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. | UN | 140- وذكرت سلوفاكيا أن التسليم ليس مشروطا بوجود معاهدة. |
In its request, Slovakia stated that the Parties had conducted a series of negotiations on the modalities for executing the Court's Judgment and had initialled a draft Framework Agreement, which had been approved by the Government of Slovakia on 10 March 1998. | UN | 142 - وذكرت سلوفاكيا في طلبها أن الطرفين أجريا سلسلة من المفاوضات بشأن طرائق تنفيذ حكم المحكمة ووقعا بالأحرف الأولى مشروع اتفاق إطاري، وافقت عليه حكومة سلوفاكيا في 10 آذار/مارس 1998. |
Slovakia stated that the authority that would furnish copies of its relevant laws and regulations in accordance with the provision contained in article 13, paragraph 5, of the Convention was the Ministry of Justice. | UN | 94- وذكرت سلوفاكيا أن وزارة العدل هي السلطة التي ستقدّم نسخا من قوانينها ولوائحها التنظيمية ذات الصلة وفقا للحكم الوارد في الفقرة 5 من المادة 13. |
Slovakia stated that the acceptable languages for receiving and producing written records in respect of requests for mutual legal assistance were Slovak, Czech, English and French. | UN | 254- وذكرت سلوفاكيا أن اللغات المقبولة لديها لتلقي وإنشاء السجلات المكتوبة فيما يتعلق بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة هي السلوفاكية والتشيكية والانكليزية والفرنسية. |
144. In its request, Slovakia stated that the parties had conducted a series of negotiations on the modalities for executing the Court's Judgment and had initialled a draft Framework Agreement, which had been approved by the Government of Slovakia on 10 March 1998. | UN | 144- وذكرت سلوفاكيا في طلبها أن الطرفين أجريا سلسلة من المفاوضات بشأن طرائق تنفيذ حكم المحكمة ووقعا بالأحرف الأولى مشروع اتفاق إطاري، وافقت عليه حكومة سلوفاكيا في 10 آذار/مارس 1998. |
129. In its request, Slovakia stated that the Parties had conducted a series of negotiations on the modalities for executing the Court's Judgment and had initialled a draft Framework Agreement, which had been approved by the Government of Slovakia on 10 March 1998. | UN | 129- وذكرت سلوفاكيا في طلبها أن الطرفين أجريا سلسلة من المفاوضات بشأن طرائق تنفيذ حكم المحكمة ووقَّعا بالأحرف الأولى مشروع اتفاق إطاري، وافقت عليه حكومة سلوفاكيا في 10 آذار/مارس 1998. |
111. In its request, Slovakia stated that the Parties had conducted a series of negotiations on the modalities for executing the Court's Judgment and had initialled a draft Framework Agreement, which had been approved by the Government of Slovakia on 10 March 1998. | UN | 111- وذكرت سلوفاكيا في طلبها أن الطرفين أجريا سلسلة من المفاوضات بشأن طرائق تنفيذ حكم المحكمة ووقعا بالأحرف الأولى مشروع اتفاق إطاري، وافقت عليه حكومة سلوفاكيا في 10 آذار/مارس 1998. |
63. Slovakia stated that the United States had been one of the prominent global defenders and promoters of human rights, dedicating significant resources to that commitment. | UN | 63- وذكرت سلوفاكيا أن الولايات المتحدة هي أحد المدافعين البارزين عن حقوق الإنسان والمروجين لها على المستوى العالمي، إذ تكرس موارد كبيرة لهذا الالتزام. |
30. Slovakia stated that its Ministry of Justice had initiated various legislative amendments to the Slovak Penal Code and Code of Criminal Procedure, to education within the justice system, including prisons, and to the training of judges and trainee judges within the context of its Crime Prevention Strategy. | UN | 30- وذكرت سلوفاكيا أن وزارة العدل لديها استهلت تعديلات تشريعية شتى على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية السلوفاكيين، وعلى التعليم ضمن نظام العدالة، بما في ذلك السجون وعلى تدريب القضاة والقضاة المتدربين في سياق استراتيجيتها بشأن منع الجريمة. |
Slovakia stated that the authority that would furnish copies of its relevant laws and regulations in accordance with the provision contained in article 6, paragraph 2 (d), of the Convention was the Ministry of Justice. | UN | 85- وذكرت سلوفاكيا أن وزارة العدل هي السلطة التي ستقدم نسخا من قوانينها ولوائحها ذات الصلة وفقا للنص الوارد في الفقرة 2 (د) من المادة 6 من الاتفاقية. |
Slovakia stated that the authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was the Ministry of the Interior. | UN | 295- وذكرت سلوفاكيا أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي وزارة الداخلية.() |
Slovakia stated that its domestic law required involvement of an organized criminal group for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i), covered all serious crimes involving organized criminal groups and required an act in furtherance of the agreement for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i). | UN | 43- وذكرت سلوفاكيا أن قانونها الداخلي يشترط ضلوع جماعة إجرامية منظمة لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5، ويغطي جميع الجرائم الخطيرة التي تضلع فيها جماعات إجرامية منظمة، ويشترط إتيان فعل يساعد على تنفيذ الاتفاق لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5. |
Slovakia stated that it had designated the following central authorities to receive requests for mutual legal assistance: (a) General Prosecutor's Office (concerning the pre-trial investigation phase); and (b) Ministry of Justice (concerning the court proceedings phase): | UN | 201- وذكرت سلوفاكيا أنها عيّنت السلطات المركزية التالية لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة: (أ) مكتب المدّعي العام (فيما يتعلق بالتحقيق في مرحلة ما قبل المحاكمة)؛ (ب) وزارة العدل (فيما يتعلق باجراءات المحاكم): |