While supporting United Nations peace efforts, we note with concern that there has been a slow and an inadequate response to African conflicts from the United Nations. | UN | ونحن، إذ نؤيد جهود الأمم المتحدة في سبيل إحلال السلام، نلاحظ مع القلق أن استجابة الأمم المتحدة للصراعات في أفريقيا كانت بطيئة وغير كافية. |
However, it is also very evident that reform of some of the most important United Nations bodies is still slow and inconsistent. | UN | ومع ذلك، يبدو جليا جدا أيضا أن الإصلاح الذي يطال بعض هيئات الأمم المتحدة الهامة لا يزال بطيئا وغير متسق. |
Most aspects on the implementation of the Cartagena Package have been slow and insufficient. | UN | كان معظم جوانب تنفيذ صفقة كارتاخينا بطيئاً وغير كاف. |
"Move over, slow and steady. Raw speed is gonna win this race!" | Open Subtitles | تحركي ببطء و ثبات السرعة الصريحه سوف تربح السباق |
Assessing the advancement of the Goals, WHO had found that, although progress had been made, it was very slow and uneven. | UN | وقيمت منظمة الصحة العالمية مدى تحقيق الأهداف فوجدت أنه رغم إحراز تقدم، إلا أنه بطيء وغير مستو إلى حد كبير. |
She recalled that the General Assembly, at its fifty-seventh session, had described the internal justice system as slow and cumbersome. | UN | وأشارت إلى أن الجمعية العامة كانت وصفت في دورتها السابعة والثلاثين، النظام الداخلي لإقامة العدل، بأنه بطئ ومثقل. |
Nine-millimetre rounds are slow and only accurate to about 30 metres. | Open Subtitles | رصاصات 9 ملم بطيئة و دقيقة فقط حتى 30 متراً |
However, some of the actions taken by the international community and the United Nations and individual States had been slow and ineffective. | UN | وكانت بعض الإجراءات التي اتُخذت من المجتمع الدولي والأمم المتحدة وفرادى الدول بطيئة وغير فعالة. |
The responses to these risks by the international community have been slow and inadequate, indicating the need for new institution-building in the international sphere. | UN | وكانت ردود المجتمع الدولي على هذه المخاطر بطيئة وغير ملائمة، مبينةً الحاجة إلى وجود بناء مؤسسي جديد على المستوى الدولي. |
However, progress is still slow and inconsistent. | UN | غير أن خطوات التقدم لا تزال بطيئة وغير متسقة. |
While the work on Security Council reform has been slow and unsatisfactory overall, it has nevertheless produced some important and positive results. | UN | رغم أن العمل المتعلق بإصلاح مجلس الأمن جاء بطيئا وغير مرض بوجه الإجمال، فإنه أسفر عن بعض النتائج الهامة والإيجابية. |
Progress has been made, but it has been slow and uneven. | UN | وقد أحرز تقدم، لكنه كان بطيئا وغير منتظم. |
Progress has been made, but it has been slow and uneven. | UN | وقد أحرز تقدم، لكنه كان بطيئا وغير منتظم. |
The programme is offered to those who are considered able to gain a foothold in the labour market after closer and more binding follow-up, even when their progress may be relatively slow and uncertain. | UN | وتتاح الاستفادة من البرنامج لأولئك الأفراد الذين يُعتبرون قادرين على ولوج سوق العمل بعد متابعةٍ أشد قرباً وأكثر إلزاماً، حتى وإن كان ما يحققونه من تقدم بطيئاً وغير أكيد نسبياً. |
Eat them slow and feel the crust How thin she rolled it | Open Subtitles | كُلها ببطء و اشعر بالحواف المقرمشة، كيف أنا لففتها بعناية |
Progress in the implementation of the priority areas embedded in the Consensus, had been slow and inconsistent. | UN | والتقدم المحرز في تنفيذ المجالات ذات الأولوية المتضمنة في توافق الآراء بطيء وغير متسق. |
The fat acted like candle wax; burned hot, slow and intense. | Open Subtitles | الدهن فعل مثل ذوبان الشمعة احترق بشكل حار بطئ شديد |
When Valkyries are reborn, their memories come back slow and scattered. | Open Subtitles | إذن لا يُمكن أن تُمِدّنا بأية معلومة ؟ عندما تولد الفالكريز من جديد تعود ذاكرتها بطيئة و مُشتتة |
What happened to slow and steady wins the race? | Open Subtitles | ماذا عن ان البطيء و المثابر يفوز بالسباق؟ |
The Committee is concerned that the work of the National Commission for the Search for Disappeared Children and the National Reparations Programme has been slow and inefficient. | UN | كما أن اللجنة قلقة بسبب بطء وعدم فعالية عمل اللجنة الوطنية المعنية بالبحث عن الأطفال المختفين والبرنامج الوطني للجبر. |
I know you wanna take this thing slow and I respect that. | Open Subtitles | اعلم انك تريدين اخذ الامر ببطئ و انا احترم ذلك |
The subjects we deal with may be slow and frustrating, but there is a real sense of common effort. | UN | والمواضيع التي تناولناها ربما طرحت ببطء وبشكل مثبط للعزائم ولكن هناك احساس قوي بوجوب بذل جهد مشترك. |
Right. And then I beat you because I'm slow and steady. | Open Subtitles | صحيح, و بعد ذلك أنا هزمتك لأني بطيء و ثابت |
You see, honey, we've gone slow and steady... and we've already caught those floppy-eared rush maniacs. | Open Subtitles | هل رأيتي يا حلوتي مشينا بهدوء و ثبات ـ ـ ـ و نحن بالفعل لحقنا بهاؤلاء لينين الأذن المتسرعين المهوسين |
Why don't we just take it slow and steady. | Open Subtitles | لما لا نأخذ الأمر بتمهل و ثبات. |
Most aspects on the implementation of the Cartagena Package have been slow and insufficient. | UN | اتسم معظم جوانب تنفيذ صفقة كارتاخينا بالبطء وعدم الكفاية. |