"slow pace of implementation" - Translation from English to Arabic

    • بطء تنفيذ
        
    • بطء وتيرة تنفيذ
        
    • بطء التنفيذ
        
    • لبطء وتيرة التنفيذ
        
    • بطء وتيرة التنفيذ
        
    • وبطء تنفيذ
        
    • لبطء تنفيذ
        
    • بطء معدل تنفيذ
        
    • الوتيرة البطيئة لتنفيذ
        
    Some Council members expressed concern at the slow pace of implementation of the Document, as well as the lack of funding for it. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء بطء تنفيذ الوثيقة وإزاء عدم توافر التمويل اللازم لتنفيذها.
    In that regard he expressed concern at the slow pace of implementation of the 2010 International Monetary Fund (IMF) governance and quota reform. UN وأعرب في هذا الصدد عن قلقه إزاء بطء تنفيذ إصلاحات صندوق النقد الدولي لعام 2010 المتعلقة بالإدارة والحصص.
    Some participants expressed concerns over the slow pace of implementation of the resolutions. UN وأعرب بعض المشاركين عن القلق إزاء بطء وتيرة تنفيذ القرارين المذكورين.
    She expressed concern at the slow pace of implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN وأبدت قلقها إزاء بطء وتيرة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    We are, however, concerned by the slow pace of implementation regarding key aspects of the plan, which has exacerbated the humanitarian situation. UN غير أننا نشعر بالقلق إزاء بطء التنفيذ فيما يتعلق بالجوانب الرئيسية للخطة، الأمر الذي أدى إلى تفاقم الموقف الإنساني.
    In relation to the Millennium Development Goals (MDGs), and taking into account that the High-Level Meeting of the General Assembly on MDGs will take place in September 2010, express our concern at the slow pace of implementation and we therefore stress the need to promote stronger efforts to achieve the MDGs. UN 32 - نعرب عن قلقنا لبطء وتيرة التنفيذ وفي ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، آخذين في الاعتبار أن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010، ولذا نشدد على ضرورة تشجيع بذل أقوى الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Participants, inter alia, expressed concern about the slow pace of implementation and the adverse impact of intercommunal fighting on reconstruction and development efforts in Darfur. UN وأعربوا، في جملة أمور، عن قلقهم إزاء بطء وتيرة التنفيذ والأثر السلبي الذي يخلفه الاقتتال القبلي على جهود إعادة الإعمار والتنمية في دارفور.
    In addition, the high-level consultation identified other concerns, including the proliferation of peace initiatives, the fragmentation of the non-signatories, the regional dimension of the conflict, which has complicated the search for a solution, and the slow pace of implementation of the Agreement. UN إضافة إلى ذلك، تبين من المشاورات الرفيعة المستوى وجود مخاوف أخرى، من بينها تكاثر مبادرات السلام وتشرذم غير الموقعين على الاتفاق والبعد الإقليمي للنزاع الذي عقّد عملية البحث عن حل وبطء تنفيذ الاتفاق.
    The electoral act on the referendum on the status of Darfur was not promulgated by the National Legislature owing to the slow pace of implementation of the Darfur Peace Agreement and ongoing negotiations between the parties UN لم يصدر المجلس التشريعي الوطني القانون الانتخابي الخاص بالاستفتاء على وضع دارفور نظرا لبطء تنفيذ اتفاق سلام دارفور وللمفاوضات الجارية بين الأطراف
    Some Council members expressed concern at the slow pace of implementation of the Document as well as the lack of funding for it. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء بطء تنفيذ الوثيقة وإزاء عدم توافر التمويل اللازم لتنفيذها.
    In its final communiqué, it expressed concern about the slow pace of implementation of the preliminary agreement but reiterated its commitment to the agreement, reaffirming its readiness to participate in political dialogue under the auspices of the international community. UN وفي بيانها الختامي، أعربت عن قلقها إزاء بطء تنفيذ الاتفاق الأولي ولكنها أكدت مجددا أنها ملتزمة به، وأبدت من جديد استعدادها للمشاركة في حوار سياسي يرعاه المجتمع الدولي.
    Moreover, concern had been voiced at the slow pace of implementation of the Integrated Framework for Technical Assistance to Support Trade-related Activities in the Least Developed Countries. UN وفضلا عن ذلك، فقد جرى اﻹعراب عن القلق إزاء بطء تنفيذ اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المقدمة لدعم اﻷنشطة التجارية ﻷقل البلدان نموا.
    75. Speakers expressed concern about the slow pace of implementation of joint programmes and the few examples to date of these programmes. UN 75 - وعبر المتكلمون عن الانشغال إزاء بطء تنفيذ البرامج المشتركة، ووجود أمثلة قليلة حتى الوقت الحاضر لهذه البرامج.
    The slowdown has multiple causes, with the key drivers thought to be the slow pace of implementation of projects financed by the Global Fund and the cancellation of the Fund's eleventh round of grants. UN وثمة أسباب متعددة لهذا التباطؤ، ويُعتقد أن أبرز الأسباب الدافعة لذلك هو بطء وتيرة تنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي وإلغاء الجولة الحادية عشرة لمنح الصندوق.
    Despite the progress made the slow pace of implementation of recommendations and Decisions pertaining to the Continent's integration hinder its ability to consolidate these efforts. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، فإن بطء وتيرة تنفيذ التوصيات والمقررات المتعلقة بالتكامل القاري يعيق قدرة القارة على تعزيز هذه الجهود.
    The electoral act was not promulgated by the National Legislature of the Sudan owing to ongoing negotiations between the parties and the slow pace of implementation of the Darfur Peace Agreement UN لم يصدر القانون الانتخابي من قبل المجلس التشريعي الوطني السوداني بسبب المفاوضات الجارية بين الأطراف وبسبب بطء وتيرة تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    The Committee regards as positive the adoption in 2007 of the National Plan for the Search for Disappeared Persons, but is concerned at the slow pace of implementation and the lack of institutional coordination with the Office of the Public Prosecutor. UN وتعتبر اللجنة أنه من الجوانب الإيجابية ما تم في عام 2007 من اعتماد الخطة الوطنية للبحث عن الأشخاص المختفين، لكن يساورها القلق إزاء بطء التنفيذ وعدم التنسيق المؤسسي مع مكتب المدعي العام.
    The Committee regards as positive the adoption in 2007 of the National Plan for the Search for Disappeared Persons, but is concerned at the slow pace of implementation and the lack of institutional coordination with the Office of the Public Prosecutor. UN وتعتبر اللجنة أنه من الجوانب الإيجابية ما تم في عام 2007 من اعتماد الخطة الوطنية للبحث عن الأشخاص المختفين، لكن يساورها القلق إزاء بطء التنفيذ وعدم التنسيق المؤسسي مع مكتب المدعي العام.
    The Committee notes the efforts made to implement the National Plan for the Search of Disappeared Persons but it regrets the slow pace of implementation and the lack of institutional coordination among the various institutions and with the victims' relatives (arts. 2 and 6). UN وتلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من أجل تنفيذ الخطة الوطنية للبحث عن الأشخاص المختفين، بيد أنها تأسف لبطء وتيرة التنفيذ وعدم التنسيق بين مختلف المؤسسات ومع أقارب الضحايا (المادتان 2 و6).
    The Committee notes the efforts made to implement the National Plan for the Search of Disappeared Persons but it regrets the slow pace of implementation and the lack of institutional coordination among the various institutions and with the victims' relatives (arts. 2 and 6). UN وتلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من أجل تنفيذ الخطة الوطنية للبحث عن الأشخاص المختفين، بيد أنها تأسف لبطء وتيرة التنفيذ وعدم التنسيق بين مختلف المؤسسات ومع أقارب الضحايا (المادتان 2 و6).
    They have expressed, however, the difficulties with the compliance with HACT because of its slow pace of implementation since 2006 recommending more flexibility. UN إلا أنها قالت إنها تجد صعوبات في التقيُّد به بسبب بطء وتيرة التنفيذ الذي حققه منذ عام 2006، الأمر الذي يستدعي جعله أكثر مرونة.
    In addition, the high-level consultation identified other concerns, including the proliferation of peace initiatives, the fragmentation of the non-signatories, the regional dimension of the conflict, which has complicated the search for a solution, and the slow pace of implementation of the Agreement. UN إضافة إلى ذلك، تبين من المشاورات الرفيعة المستوى وجود مخاوف أخرى، من بينها تكاثر مبادرات السلام وتشرذم غير الموقعين على الاتفاق والبعد الإقليمي للنزاع الذي عقّد عملية البحث عن حل وبطء تنفيذ الاتفاق.
    At its most recent meeting, held in Bangui on 18 and 19 May, the Committee again regretted the slow pace of implementation of the recommendations of the dialogue. UN وفي آخر اجتماع شهري عقد في بانغي يومي 18 و 19 أيار/مايو، أعربت لجنة المتابعة مرة أخرى عن أسفها لبطء تنفيذ توصيات الحوار.
    I am particularly concerned about the slow pace of implementation of the health-related Millennium Development Goals. UN ومما يقلقني بوجه خاص بطء معدل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة.
    In that regard, concern was expressed at the slow pace of implementation of the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance. UN وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more