192. In paragraph 195, the Board recommended that the Administration strengthen monitoring in respect of slow-moving strategic deployment stocks. | UN | 192 - في الفقرة 195، أوصى المجلس بأن تعزز الإدارة عملية رصد مخزونات النشر الاستراتيجية البطيئة التصريف. |
slow-moving strategic deployment stocks | UN | مخزونات النشر الاستراتيجية البطيئة التصريف |
The remaining impairment was intended to cover excess slow-moving items identified through turnover analysis. | UN | أما الجزء المتبقي من خفض القيمة فكان المقصود منه تغطية الأصناف الزائدة البطيئة الحركة المحددة خلال تحليل الدوران. |
At UNMISS, a significant number of slow-moving items were stock from previous missions and were being reviewed on a quarterly basis. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، كان عدد كبير من البنود البطيئة الحركة مخزونا من فترات بعثات سابقة، ويجري حاليا استعراض ذلك المخزون كل ثلاثة أشهر. |
Most of the commercial vessels hijacked by pirates are slow-moving cargo carriers and tankers with no ties to the fishing sector. | UN | ومعظم السفن التجارية التي اختطفها القراصنة هي ناقلات بضاعة وناقلات نفط بطيئة الحركة لا علاقة لها بقطاع صيد الأسماك. |
The analysis of stockholdings is an ongoing monthly exercise to identify slow-moving items to be deployed as appropriate and obsolete items that should be considered as property survey cases. | UN | ويشكل تحليل المخزونات عملية شهرية متواصلة لتحديد الأصناف البطيئة التصريف لنشرها حسب الاقتضاء، والأصناف القديمة التي ينبغي النظر إليها على أنها تقع ضمن حالات حصر الممتلكات. |
slow-moving strategic deployment stocks | UN | مخزونات النشر الاستراتيجية البطيئة التصريف |
UNLB supports the review by providing quarterly reports on slow-moving items. | UN | وتدعم قاعدة اللوجستيات هذه الاستعراض من خلال تقديم تقارير فصلية عن البنود البطيئة التصريف. |
slow-moving strategic deployment stocks | UN | مخزونات النشر الاستراتيجية البطيئة التصريف |
The savings under spare parts resulted from a reduction of slow-moving stocks through non-replenishment. | UN | ونتجت الوفورات تحت بند قطع الغيار عن تضاؤل المخزونات البطيئة التصريف نتيجة عدم تجديدها. |
Valuations are subject to impairment review, which takes into consideration the variances between moving average price valuation and current replacement cost as well as slow-moving and obsolete items. | UN | وتخضع التقييمات لاستعراض اضمحلال القيمة الذي يأخذ في الاعتبار الفروق بين التقييم باستخدام متوسط الأسعار المتحرك وتكلفة الاستبدال الحالية وكذلك الأصناف البطيئة التصريف والمتقادمة. |
It is likely that slow-moving and benthic species have been the most affected fauna in the area of el Jiyeh power plant, where the most significant amount of oil sank to the seabed; | UN | ويرجح أن تكون الأنواع البطيئة الحركة والقاعية هي الحيوانات الأكثر تأثرا في موقع محطة الجية لتوليد الكهرباء، حيث غاصت الكمية الأكبر من النفط في قاع البحر؛ |
It is likely that slow-moving and benthic species have been the most affected fauna at the El-Jiyeh power plant, where the most significant amount of oil sank to the seabed; | UN | ويرجح أن تكون الأنواع البطيئة الحركة والقاعية هي الحيوانات الأكثر تأثرا في موقع محطة الجية لتوليد الكهرباء، حيث غاصت الكمية الأكبر من النفط في قاع البحر؛ |
(c) A process of spare parts inventory classification has been initiated to identify fast-moving and slow-moving stocks. | UN | (ج) بدأت عملية لتصنيف مخزون قطع الغيار بهدف تحديد المخزونات السريعة الحركة والمخزونات البطيئة الحركة. |
Increasingly, the slow-moving infantry formations of 30 years ago have been replaced throughout the region with rapid armoured and mechanized divisions. | UN | وبصورة متزايدة حلﱠت، في المنطقة بأكملها، المدرعات والفرق اﻵلية السريعة الحركة محل تشكيلات المشاة البطيئة الحركة التي كانت تستخدم قبل ثلاثين عاما تقريبا. |
Thus, over a significant area of Belarus, Ukraine and Russia there is a vast build-up of slow-moving radionuclides which, in the course of many decades, will seriously harm the environment and jeopardize agricultural production. | UN | وهكذا يتزايد تراكم النويدات المشعة البطيئة الحركة في مساحات شاسعة من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس، مما سيلحق ضررا بليغا بالبيئة ويُضر بالإنتاج الزراعي على مدى عقود كثيرة. |
In a deliberate attempt to kill as many refugees as possible, Soviet submarines struck again and again at the slow-moving ships. | Open Subtitles | لقتل أكبر عدد ممكن من اللاجئين حشرت الغواصات السوفييتية نفسها المرة تلو الأخرى وسط السفن بطيئة الحركة. |
Remember the grant proposal I submitted to the National Science Foundation to detect slow-moving monopoles at the magnetic north pole? | Open Subtitles | أتذكر طلب المنحة الذي قدمته لمؤسسة العِلم الوطنية؟ لاستكشاف الأقطاب الأحادية بطيئة الحركة |
Furthermore, continuous efforts are being made to take appropriate action in regard to slow-moving stock by applying the first-in/first-out method. | UN | وعلاوة على ذلك، تُبذل جهود متواصلة لاتخاذ الإجراءات المناسبة فيما يتعلق بالمخزون بطيء الحركة عن طريق تطبيق طريقة أول ما يرد هو أول ما ينصرف. |
The Board recommended: (a) ensuring that UNLB monitor the status of strategic deployment stocks and report periodically to Headquarters with regard to slow-moving items; and (b) investigating the causes of slow-moving strategic deployment stocks to avoid further obsolescence (para. 259) | UN | وأوصى المجلس بما يلي: (أ) كفالة رصد قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات حالة مخزونات النشر الاستراتيجية وتقديمها تقارير دورية إلى المقر فيما يتعلق بالأصناف البطيئة التصريف؛ و (ب) التحقيق في أسباب بطء تصريف مخزونات النشر الاستراتيجية لتفادي مزيد من التقادم (الفقرة 259) |
They followed me around the mall like a pack of slow-moving zombies. | Open Subtitles | اتبعوا لي في جميع أنحاء مول مثل حزمة من الكسالى تتحرك ببطء. |
Obsolete items identified in the physical verification process will be directly written off and an impairment allowance made for slow-moving inventory. | UN | وسيتم على الفور شطب الأصناف المتقادمة التي يتم تحديدها خلال عملية التحقق المادي، ويحدد بدل لاضمحلال قيمة المخزون القليلة الاستعمال. |
Take, for example, the Council's assessment of its work in the Sudan, where, as we speak, another slow-moving genocide is staining humanity's conscience. | UN | ولنأخذ على سبيل المثال تقييم المجلس لعمله في السودان، حيث تجري، بينما نتكلم، إبادة جماعية أخرى تحدث ببطء لتلطخ الضمير الإنساني. |