These countries have a high population of slum dwellers and slum growth is also high. | UN | ولدى هذه البلدان عدد كبير من سكان الأحياء الفقيرة كما أن نمو الأحياء الفقيرة مرتفع أيضاً. |
Second, informal land and housing developments became engines of cities' growth, which in turn drove slum growth, with disastrous effects on the urban spatial structure and residents' quality of life. | UN | ثانياً، أصبحت التطورات غير الرسمية في الأراضي والمساكن محركات لنمو المدن، وهذا أدى بدوره إلى زيادة نمو الأحياء الفقيرة وصحب ذلك آثار كارثية على التركيبة المكانية للمناطق الحضرية ونوعية حياة السكان. |
The Forum placed a strong emphasis on planning as a tool for urban development and environmental management and as a means of preventing future slum growth. | UN | ركز المنتدى تركيزاً قوياً على التخطيط باعتباره أداة للتنمية الحضرية والإدارة البيئية وكوسيلة لمنع نمو الأحياء الفقيرة مستقبلاً. |
Of more than 100 countries surveyed, only eight countries can be considered on track, having made tangible progress in reversing the rate of slum growth and having reduced the number of slum dwellers. | UN | ومن بين أكثر من مائة بلد خضعت لدراسات استقصائية، اتضح أن ثمانية منها فقط يمكن أن تعد على الطريق الصحيح حيث أحرزت تقدما ملحوظا في وقف معدل نمو العشوائيات بل خفضت عدد سكان تلك الأحياء المحرومة. |
The first trend lies in the fact that the global rate of growth of the urban population, estimated at 2.24 per cent, is virtually synonymous with slum growth, which is proceeding at the rate of 2.22 per cent. | UN | الاتجاه الأول يكمن في حقيقة أن المعدل العالمي لنمو السكان في الحضر، المقدر بنسبة 2.24 في المائة، يرادف بالضبط نمو الأحياء العشوائية الفقيرة الذي ما برح مستمرا ليصل إلى 2.22 في المائة. |
5. The report also clearly shows that not all countries struggling to cope with high slum growth rates have shied away from a commitment to change. | UN | 5 - كما يبين التقرير بوضوح أن التردد في الالتزام بالتغيير لم يُصب كل البلدان التي تكافح من أجل التصدي لارتفاع معدلات نمو الأحياء الفقيرة فيها. |
Second, informal land and housing developments became engines of cities' growth, which in turn drove slum growth, resulting in disastrous effects on the urban spatial structure and residents' quality of life. | UN | ثانياً، أصبحت الأوضاع غير النظامية المتعلقة بالأراضي والتطورات في مجال الإسكان بمثابة محركات لنمو المدن، وهذا أدى بدوره إلى زيادة نمو الأحياء الفقيرة مما نجمت عنه آثار وخيمة على التركيبة المكانية للمناطق الحضرية ونوعية حياة السكان. |
57. Policy reforms to prevent future slum growth through equitable planning and adequate economic policies are necessary. | UN | 57 - ولا بد من إجراء إصلاحات في السياسيات من أجل منع نمو الأحياء الفقيرة في المستقبل، وذلك من خلال التخطيط العادل والأخذ بالسياسات الاقتصادية الملائمة. |
Mrs. Anna Tibaijuka, Executive Director, United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT), stated that recent history has shown that slum growth is practically synonymous with urban growth. | UN | وقالت السيدة أنا تيبايجوكا، المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، إنه يبدو من التاريخ الحديث أن نمو الأحياء الفقيرة مرادف من الناحية العملية للنمو الحضري. |
6. Several low or middle-income countries that are starting to stabilize or reverse slum growth rates, such as Colombia, El Salvador, Indonesia, Myanmar, the Philippines and Sri Lanka, did not wait to achieve important milestones in economic growth before addressing the needs of slum-dwellers. | UN | 6 - وبعض البلدان المنخفضة الدخل أو المتوسطة الدخل التي بدأت تُثبِّت معدلات نمو الأحياء الفقيرة أو تعكس اتجاه هذه المعدلات، مثل إندونيسيا وسري لانكا والسلفادور والفلبين وكولومبيا وميانمار، لم تنتظر تحقيق إنجازات هامة في نموها الاقتصادي لتشرع في تلبية احتياجات سكان الأحياء الفقيرة. |
(d) Re-inventing planning: applying new paradigms for sustainable urban development. The Forum placed great emphasis on planning as a tool for urban development and environmental management, and as a means of preventing future slum growth. | UN | (د) إعادة ابتكار مفهوم التخطيط: تطبيق نماذج جديدة للتنمية الحضرية المستدامة - أكد المنتدى تأكيدا قويا على التخطيط بوصفه أداة للتنمية الحضرية والإدارة البيئية، وبوصفه وسيلة للحيلولة دون نمو الأحياء الفقيرة مستقبلا. |
59. The recent findings reported by UN-Habitat in 2006 show that the rate of slum growth is almost equal to the rate of urban growth in many rapidly urbanizing regions and countries. | UN | 59 - تُبيِّن النتائج الأخيرة التي أفاد عنها موئل الأمم المتحدة في عام 2006 أن معدل نمو الأحياء الفقيرة يكاد يكون مساويا لمعدل النمو الحضري في العديد من المناطق والبلدان التي يتسارع فيها الانتشار الحضري. |
2. That urgent situation was compounded by rapid urbanization and the urbanization of poverty, for the State of the World's Cities report also showed that the rate of slum growth was almost equal to the rate of urban growth. | UN | 2 - وقالت إن مما زاد هذا الوضع الملحَّ سوءاً هو التحضُّر السريع وتحضُّر الفقر السريع، لأن تقرير حالة المدن في العالم، 2006-2007، يبين أيضاً أن معدل نمو الأحياء الفقيرة معادل لمعدل نمو المناطق الحضرية تقريباً. |
70. Ms. Blum (Colombia) welcomed the recognition, in the Secretary-General's report (A/61/262), that several low or middle-income States were starting to stabilize or reverse slum growth rates. | UN | 70 - السيد بلوم (كولومبيا): رحب بالاعتراف الوارد في تقرير الأمين العام (A/61/262) بأن عدة بلدان منخفضة الدخل أو متوسطة الدخل قد بدأت في تثبيت معدلات نمو الأحياء الفقيرة أو عكس اتجاهها. |
566. But slum growth should not be conflated with urbanization, as urban population growth and urban slum growth are two distinct phenomena. | UN | 566 - ولكن لا ينبغي الخلط بين نمو العشوائيات والتحضر، نظرا لأن النمو السكاني الحضري ونمو العشوائيات في الحضر ظاهرتان منفصلتان. |
For the medium term, Indonesia welcomed the implementation of the medium-term strategic and institutional plan for 2008-2013 and its objective of establishing by 2013 the necessary conditions to stabilize slum growth and reduce numbers of slum-dwellers. | UN | وبالنسبة للمدى المتوسط، ترحب إندونيسيا بتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013 وهدفها الخاص بتهيئة الظروف الملائمة في عام 2013 لوقف نمو الأحياء العشوائية وخفض أعداد ساكنيها. |