"small and large" - Translation from English to Arabic

    • الصغيرة والكبيرة
        
    • صغيرة وكبيرة
        
    • صغيرها وكبيرها
        
    • الصغرى والكبرى
        
    • الكبيرة والصغيرة
        
    • الصغار والكبار
        
    • الصغير والكبير
        
    • صغيرة أو كبيرة
        
    • صغار وكبار
        
    • الضيق والواسع
        
    • الصغيرة منها والكبيرة
        
    A reformed Security Council should therefore provide an opportunity for greater access and effective participation for small and large States alike, such that no Member State should be marginalized or given undue representation. UN وينبغي لمجلس الأمن المصلح أن يتيح فرصة وصول أكبر ومشاركة أفعل للدول الصغيرة والكبيرة على السواء، بحيث ينبغي عدم تهميش أية دولة عضو أو جعلها غير ممثلة على النحو الواجب.
    It has helped small and large organizations across the country to recognize the achievements of volunteers. UN فقد ساعدت المنظمات الصغيرة والكبيرة في جميع أنحاء البلد على الاعتراف بإنجازات المتطوعين.
    It is in our common interest and in the interest of small and large States alike, as well as of both rich and developing countries. UN فهو لمصلحتنا المشتركة ولمصلحة الدول الصغيرة والكبيرة على حد سواء، وكذلك لمصلحة البلدان الغنية والنامية معا.
    NGO's have been instrumental in small and large ways in galvanizing support and keeping the goals high on agendas. UN وللمنظمات غير الحكومية دور فعال في إيجاد طرق صغيرة وكبيرة لحشد الدعم والحفاظ على أولوية الأهداف في جداول الأعمال.
    We propose that these stations be included in the global monitoring network, which could be an effective tool for monitoring nuclear explosions small and large. UN ونقترح ادماج هذه المحطات في شبكة الرصد العالمية، إذ يمكن أن تكون أداة فعالة لرصد التفجيرات النووية صغيرها وكبيرها.
    It reiterated its call for the private sector, at both the international and the national levels, including small and large companies and transnational corporations, to remain fully engaged in the fight against corruption, and noted in that context the role that the Global Compact could play in fighting corruption and promoting transparency. UN وجددت دعوتها إلى القطاع الخاص أن يواصل، على الصعيدين الدولي والوطني، بما في ذلك الشركات الصغرى والكبرى والشركات عبر الوطنية، مشاركته بشكل كامل في مكافحة الفساد ولاحظت في هذا السياق الدور الذي يمكن أن يؤديه الاتفاق العالمي في مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية.
    :: Building the capacity of small and large professional associations in the industry to enable them to provide higher quality service to the industry; UN :: بناء قدرات الرابطات المهنية الصغيرة والكبيرة في هذه الصناعة لتمكينها من تقديم خدمات عالية الجودة إلى الصناعة؛
    By combining these two criteria, both the small and large entity biases are taken into consideration. UN وبالجمع بين هذين المعيارين، يؤخذ بعين الاعتبار التحيز نحو كل من الكيانات الصغيرة والكبيرة.
    Innovation today was happening everywhere - on the street, in farms, universities, laboratories, incubators and in both small and large companies. UN فالابتكار يحدث حالياً في كل مكان - في الشارع والمزرعة والجامعة والمختبر والمحضن والشركة الصغيرة والكبيرة على حد سواء.
    Used to say that your small and large intestines could stretch across the Brooklyn Bridge. Open Subtitles كان يقول بأن ما تتمتعون به الأمعاء الصغيرة والكبيرة يمكن أن تمتد عبر جسر بروكلين.
    A second element of the programme was to seek women participants from different sectors: small and large government and non-governmental institutions and private businesses. UN وتمثّل عنصر ثانٍ من العناصر المشمولة بالبرنامج في التماس مشاركة النساء من مختلف القطاعات: من المؤسسات الحكومية الصغيرة والكبيرة والمؤسسات غير الحكومية وقطاع الأعمال الخاص.
    The paper also indicated that, in order to achieve spatially enabled governance, a number of small and large shifts needed to be taken across organizations and Governments. UN وأشارت الورقة أيضاً إلى أن تحقيق دعم الحكومات مكانياً من خلال جمع البيانات الجغرافية يتطلب إجراء عدد من التحولات الصغيرة والكبيرة في سائر المنظمات والحكومات.
    However, it is hoped that the eventual introduction of the Kimberley Process will generate interest from small and large diamond exploration and mining companies. UN ومع ذلك، يؤمل أن تؤدي الاستعانة بعملية كيمبرلي في نهاية الأمر إلى إثارة الاهتمام لدى الشركات الصغيرة والكبيرة في مجال التنقيب عن الماس وتعدينه.
    It is estimated that approximately 10,000 petitions are filed and adjudicated annually, on matters small and large. UN ومن المقدر أن نحو 10 آلاف التمـاس تقدم سنويا في مسائل صغيرة وكبيرة.
    Global Compact members were small and large corporations from developed and developing countries. UN وأعضاء الاتفاق العالمي شركات صغيرة وكبيرة من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    It must give greater and better responsibilities to all nations, small and large, and avoid exclusion, such as those that have been against the Republic of China on Taiwan for 30 years. UN ويجب أن تولي مسؤوليات أكبر وأفضل لجميع الأمم، صغيرها وكبيرها وأن تتجنب الاستبعاد، كذلك الذي تعاني منه جمهورية الصين في تايوان منذ 30 عاما.
    Internal scale economies can also be associated with product differentiation which is viable for both small and large developing economies. UN ويمكن أيضاً أن ترتبط وفورات الحجم الداخلية بالتخصص في منتجات معينة، وهذا التخصص ممكن في الاقتصادات النامية صغيرها وكبيرها.
    It reiterated its call to the private sector, at both the international and the national levels, including small and large companies and transnational corporations, to remain fully engaged in the fight against corruption, and noted in this context the role that the Global Compact can play in fighting corruption and promoting transparency. UN وكرَّرت دعوتها للقطاع الخاص، على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء، بما في ذلك الشركات الصغرى والكبرى والشركات عبر الوطنية، أن يواصل مشاركته الكاملة في مكافحة الفساد، ولاحظت، في هذا السياق، الدور الذي يمكن للاتفاق العالمي أن يضطلع به في مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية.
    Mrs. Clinton emphasized the interconnected nature of the world and called on small and large States to work together to face current challenges. UN وشددت السيدة كلينتون على الطابع المترابط للعالم ودعت الدول الكبيرة والصغيرة إلى العمل معا للتصدي للتحديات الحالية.
    Research results and technologies should be available to both small and large producers; UN وينبغي إتاحة نتائج البحوث والتكنولوجيات للمنتجين جميعهم الصغار والكبار على حد سواء؛
    Five more NEOs were added from November 1997 to January 1998, when both the small and large format detectors were employed. UN كما اكتُشِفت خمسة أجسام أخرى قريبة من الأرض في الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر 1997 إلى كانون الثاني/ يناير 1998 باستخدام مكاشيف من النسقين الصغير والكبير كليهما.
    The competitiveness effects of both domestic and external environmental regulations may differ between small and large firms. UN ٩٨- وقد تختلف آثار اﻷنظمة البيئية، المحلية منها والخارجية، في القدرة التنافسية باختلاف حجم الشركات بين صغيرة أو كبيرة.
    small and large manufacturers should continue to be involved in research activities to improve opportunities for material recovery and recycling of end-of-life mobile phones, and to improve environmental performance through longer lifetimes. UN 16 - وينبغي أن يستمر صغار وكبار مصنعي الهواتف في المشاركة في الأنشطة البحثية لتحسين فرص استعادة المواد وإعادة التدوير بالنسبة للهواتف النقالة الهالكة وتحسين الأداء البيئي خلال فترة عمر أطول.
    Furthermore, to test and evaluate the exchange of information and coordination of emergency assistance on an international scale, small and large scale exercises were conducted in 2007 and 2008. UN وفضلاً عن ذلك، فقد تم في عامي 2007 و 2008 إجراء تمارين على النطاقين الضيق والواسع بغية اختبار وتقييم تبادل المعلومات وتنسيق المساعدات في حالات الطوارئ على الصعيد الدولي.
    These include the numerous small and large, and local and foreign enterprises that provide supplies and services such as hotels, restaurants, transport, local guides, and various leisure and entertainment services. UN وتشمل هذه العناصر المنشآت المتعدِّدة الصغيرة منها والكبيرة والمحلية والأجنبية التي توفِّر إمدادات وخدمات، مثل الفنادق والمطاعم والنقل والمرشدين السياحيين المحليين وشتّى خدمات الاستجمام والترفيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more