"small and medium-sized businesses" - Translation from English to Arabic

    • التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة
        
    • والصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    • الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
        
    • الصغرى والمتوسطة
        
    • المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة
        
    • الصغيرة والمتوسطة المتخصصة
        
    • مشاريع صغيرة أو متوسطة
        
    • مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة
        
    • للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة
        
    • المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة
        
    This arrangement has created tens of thousands of jobs for ethnic minorities in small and medium-sized businesses. UN وقد أنشأ هذا الترتيب عشرات الآلاف من فرص العمل للأقليات الإثنية في الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In addition, training programmes for owners of small and medium-sized businesses would be expanded. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيجري توسيع نطاق البرامج التدريبية المخصصة ﻷصحاب اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Some of the main activities that could benefit from the support of the United Nations included investing in small and medium-sized businesses, involving the private sector, coordinating work with civil society, and building capacity. UN ويمكن أن يكون من بين الأهداف الرئيسية الاستفادة من دعم الأمم المتحدة ويشمل ذلك الاستثمار في الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص وتنسيق الأعمال مع المجتمع المدني وبناء القدرات.
    UNESCO is conducting a pilot programme in Brazil for small and medium-sized businesses. UN وتنفذ اليونسكو برنامجا نموذجيا في البرازيل لفائدة اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة.
    Emphasis was placed on promoting micro-, small and medium-sized businesses, which are recognized as job creators, through the establishment of mechanisms to facilitate the access of young people to credit. UN وجرى التركيز على تعزيز الشركات التجارية المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم المعترف بأنها تخلق فرص العمل الجديدة، من خلال إقامة آليات لتيسير حصول الشباب على الائتمان.
    That study must cover, in particular, industrial property offices, the academic and research sector and the business sector, especially small and medium-sized businesses; UN وينبغي أن تتناول هذه الدراسة بشكل خاص مكاتب الملكية الصناعية والمؤسسات الأكاديمية والبحثية وقطاع الأعمال، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Generating continuous and sustainable sources of work, principally for young people, guaranteeing a dignified life through strengthening small and medium-sized businesses and massive and sustained financial investments in the productive sector. UN يراد بذلك توليد مصادر عمل مستمرة مستدامة، للشباب أساساً، بما يكفل حياة كريمة عن طريق تعزيز الأعمال الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم والضخمة واستثمارات مالية مستدامة في القطاع المنتج.
    Our efforts should make it possible to activate the dormant potential of local productive capacity in order to stimulate small and medium-sized businesses. UN وينبغي أن تمكن جهودنا من تفعيل الإمكانية الخاملة للقدرات الإنتاجية المحلية بغية تنشيط الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    “• Improving the access to credit for small and medium-sized businesses at manageable interest rates; UN " ● تحسين إمكانية حصول المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم على الائتمانات بفوائد معقولة؛
    Governments should also consider implementing special policies directed to employment creation for indigenous peoples, facilitating access to credit and the creation of small and medium-sized businesses. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تنظر في تنفيذ سياسات خاصة موجهة نحو خلق فرص العمل للشعوب الأصلية، وتسهيل الوصول إلى الائتمان وإنشاء المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Consulting for communities, organizations and small and medium-sized businesses in the creation of bio-businesses, export plans and legal matters, among others; UN :: تقديم المشورة إلى المجتمعات المحلية والمنظمات ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في إنشاء مشاريع للتنوع الأحيائي ووضع خطط التصدير وتناول المسائل القانونية، في جملة أمور؛
    The Government highlighted the challenge of ensuring that free trade agreements do not impact negatively on vulnerable sectors, especially small and medium-sized businesses and farmers. UN وأكدت الحكومة على التحدي المتعلق بضمان ألا تؤثر اتفاقات التجارة الحرة سلبا على القطاعات الضعيفة، وخاصة قطاع الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم والمزارعين.
    69. As part of the Clean Energy Future Plan, Australia has established an Energy Efficiency Information Grants programme to assist industry associations and non-profit organizations that work with small and medium-sized businesses and community organizations to provide information on improving energy use. UN 69- وفي إطار خطة المستقبلِ بطاقةٍ نظيفة، أنشأت أستراليا برنامج منحٍ للمعلومات في مجال كفاءة الطاقة لمساعدة المؤسسات الصناعية والمنظمات غير الهادفة للربح التي تعمل مع مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم والمنظمات المجتمعية لتقديم معلومات بشأن تحسين استخدام الطاقة.
    In 1996, 1997 and early in 1998, SELA developed programmes for technical cooperation between developing countries in the fields of decentralization and support to small and medium-sized businesses. UN وفي عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ وأوائل عام ١٩٩٨، وضعت المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينيــة برامج للتعاون التقني بين البلدان النامية في ميادين اﻹدارة اللامركزية ودعم اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة.
    A study of women's employment in these areas has been hampered by a lack of statistical information on such qualitative characteristics of the workforce as sex, age, education and so on; however, indirect data show that women's involvement in small and medium-sized businesses is proceeding with difficulty. UN وكان من الصعب دراسة عمالة المرأة في هذه المجالات حتى يومنا الحالي بسبب عدم وجود معلومات إحصائية فيما يتعلق بالصفات النوعية لقوة العمل مثل نوع الجنس، والسن ومستوى التعليم إلى آخره، ومع ذلك تشير البيانات غير المباشرة إلى أن عملية إدماج المرأة في مجال اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة مسألة معقدة.
    A national council had been established to provide financing and advice to micro, small and medium-sized businesses and nationwide vocational and technical training centres offered courses in traditional and non-traditional fields. UN كما تم إنشاء مجلس وطني لتقديم التمويل والمشورة إلى مشاريع الأعمال الجزئية والصغيرة والمتوسطة الحجم وتقدم مراكز التدريب التقني والمهني في جميع أنحاء البلد دورات تدريبية في المجالات التقليدية وغير التقليدية.
    They tend to be concentrated to a greater extent than men in micro, small and medium-sized businesses because of their lack of collateral, their domestic responsibilities, limits on their mobility, and their limited financial skills. UN وهي غالباً ما تجنح إلى التركُّز بأكثر من الرجل في نطاق الأعمال التجارية البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم بحكم افتقارها إلى أصول الضمان إضافة إلى مسؤولياتها البيتية وما تواجهه من قيود في حراكها فضلاً عن مهاراتها المالية المحدودة.
    Moreover, these regulations pose special difficulties for small and medium-sized businesses in entering the international marketplace. UN كما أن هذه اللوائح تطرح صعوبات خاصة أمام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة لدخول الأسواق الدولية.
    This special event was organized to help executives from non-profits, social enterprises, and small and medium-sized businesses better understand important trends and key factors for success as they seek to grow their organizations in economically challenging times. UN وهذا الحدث الخاص جرى تنظيمه لمساعدة المديرين التنفيذيين للمؤسسات الاجتماعية غير الربحية ومؤسسات الأعمال الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم لكي يتفهموا بشكل أفضل الاتجاهات الهامة والعوامل الرئيسية للنجاح أثناء سعيهم لتنمية مؤسساتهم في أوقات التحديات الاقتصادية.
    45. In Cyprus, cooperatives are able to participate in the professional seminars offered by the Government to strengthen small and medium-sized businesses. UN 45 - وفي قبرص، يمكن للتعاونيات المشاركة في الحلقات الدراسية المهنية التي تنظمها الحكومة لتعزيز الأعمال التجارية الصغرى والمتوسطة.
    Strategies are needed in particular to encourage risk-sensitive investment of small and medium-sized businesses and support greater engagement between the private sector and local communities. UN وثمة حاجة بشكل خاص إلى استراتيجيات لتشجيع الاستثمارات المراعية للأخطار لدى المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتعزيز العمل المشترك بين القطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    To advance the establishment and development of small and medium-sized businesses, to process and conserve local products for mass consumption; UN تشجيع إنشاء وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المتخصصة في تحويل المنتجات المحلية ذات الاستهلاك الواسع وحفظها؛
    The Social Welfare Department of the Ministry of Labour and Social Security provides training for women operating small and medium-sized businesses, as well as special support for women living in poverty in the form of resources, technical advice and employment training. UN وتقدم إدارة المساعدة الاجتماعية في وزارة العمل والضمان الاجتماعي تدريبا للنساء اللواتي يتولين إدارة مشاريع صغيرة أو متوسطة الحجم، وتدعم النساء الفقيرات بتوفير الموارد والمساعدة التقنية لهن فضلا عن التدريب الذي يؤهلهن للعمل.
    The results of both the expert group meeting and the assessment missions will form the basis for the development of technical assistance activities to support small and medium-sized businesses in protecting themselves more effectively against requests for bribes and preventing corrupt practices in their operations. UN وسوف تشكل نتائج اجتماع فريق الخبراء والبعثات التقييمية الأساس لوضع أنشطة بشأن المساعدة التقنية بهدف دعم مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة في حماية نفسها بفعالية أكبر من طلبات الرشوة وفي وقاية عملياتها من الممارسات الفاسدة.
    With regard to microcredit and the extension of credit to small and medium-sized businesses, efforts are being made to expand such services to our country's poorest areas. UN وفي ما يتعلق بالائتمانات الصغيرة وتوفير الائتمان للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، يجري بذل الجهود لتوسيع نطاق هذه الخدمات كي تشمل أفقر المناطق في بلدنا.
    After four years, unemployment in several cities has declined, the number of small and medium-sized businesses has grown, and safety and security in the workplace have improved. UN وبعد أربع سنوات، انخفضت البطالة في عدة مدن، وازداد عدد المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، كما تحسنت حالة السلامة والأمن في أماكن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more