"small and medium-sized enterprises in developing countries" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية
        
    • المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية
        
    A number of speakers pointed out that small and medium-sized enterprises in developing countries were responsible for up to 80 per cent of job creation, yet they faced multiple barriers. UN وأوضح عدد من المتحدثين أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية توفر ما يصل إلى 80 في المائة من فرص العمل، ومع ذلك فإنها تواجه حواجز متعددة.
    China supported the formulation and implementation by UNIDO of targeted cooperation strategies and programmes, in light of the development priorities and advantages of different regions and countries, in order to strengthen small and medium-sized enterprises in developing countries. UN وأعربت عن تأييد الصين لوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج تستهدف التعاون، كالتي تشرف عليها اليونيدو، في ضوء الأولويات الإنمائية والمزايا التي تتمتع بها مختلف المناطق والبلدان عملاً على تقوية ودعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Development of sustainable local services and national and international support measures including financial and non-financial services, human resource development, access to information and an assessment of access to technologies, to improve and promote the role and capacity of small and medium-sized enterprises in developing countries within the framework of a dialogue between the private and the public sector. UN تطوير خدمات محلية مستدامة وتدابير دعم دولية تضم خدمات مالية وغير مالية، وتنمية الموارد البشرية، والوصول إلى المعلومات، وتقييم فرص الحصول على التكنولوجيات، وذلك بغية تحسين وتعزيز دور وطاقة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية في إطار حوار بين القطاع الخاص والقطاع العام.
    Through the UNIDO Business Partnership Programme, partnerships are designed to nurture small and medium-sized enterprises in developing countries. UN وصممت شراكات، ضمن برنامج شراكات قطاع الأعمال التابع لهذه المنظمة، لرعاية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    13.4 The Centre focuses its technical cooperation activities on creating and strengthening the capacity of small and medium-sized enterprises in developing countries and countries with economies in transition to compete in the international marketplace. UN 13-4 ويحرص المركز فيما يضطلع به من أنشطة التعاون التقني على تزويد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بالقدرة على المنافسة في الأسواق الدولية، وتعزيز هذه القدرة.
    Likewise, private standards have become a growing feature of contemporary international trade and, although they can advance sustainable production and consumption patterns and the internalization of environmental and social costs, they can also become hurdles, particularly for small and medium-sized enterprises in developing countries. UN وبالمثل، فإن المعايير الخاصة أصبحت سمة متنامية للتجارة الدولية المعاصرة، وعلى الرغم من أنها يمكن أن تعزز أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامين واستيعاب التكاليف البيئية والاجتماعية، يمكنها أيضا أن تصبح عقبات، ولا سيما أمام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    The International Trade Centre (ITC) is a technical cooperation agency jointly funded by the United Nations Conference on Trade and Development and the World Trade Organization, working to stimulate exports by small and medium-sized enterprises in developing countries and countries with economies in transition. UN مركز التجارة الدولية هو وكالة للتعاون التقني يشترك في تمويلها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية، ويعمل المركز على حفز صادرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Best practices and results should be shared within the wider community and used for capacity-building, in particular in small and medium-sized enterprises, in developing countries and countries with economies in transition; UN وينبغي تشاطر أفضل الممارسات والنتائج داخل المجتمع اﻷوسع واستخدامها في بناء القدرات، لا سيما في المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    NCPCs could play a crucial role in helping small and medium-sized enterprises in developing countries and countries with transition economies to market their products through major retail chains and thus assist their integration into the global economy. UN وهذه المراكز يمكنها أن تؤدي دورا حاسما في مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على تسويق منتجاتها من خلال سلاسل محال بيع التجزئة الكبرى، ومن ثم تساعد على إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    (i) Explore and define ways and means to strengthen the use of ICT in small and medium-sized enterprises in developing countries and countries with economies in transition as these enterprises constitute a major source of employment, and also to enhance their competitiveness in the emerging global economy. UN " (ط) استكشاف وتحديد طرق وسبل تعزيز استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصال في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصاد الذي يمر بمرحلة انتقالية نظرا لأن هذه المشاريع تشكل مصدرا رئيسيا للعمالة، وكذلك تعزيز قابليتها للتنافس في اقتصاد عالمي جديد.
    (i) Explore and define ways and means to strengthen the use of ICT in small and medium-sized enterprises in developing countries and countries with economies in transition as these enterprises constitute a major source of employment, and also to enhance their competitiveness in the emerging global economy. UN " (ط) استكشاف وتحديد طرق وسبل تعزيز استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصال في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصاد الذي يمر بمرحلة انتقالية نظرا لأن هذه المشاريع تشكل مصدرا رئيسيا للعمالة، وكذلك تعزيز قابليتها للتنافس في اقتصاد عالمي جديد.
    In addition to its role in the analysis of investment trends and policies, the Division has the goal of facilitating foreign direct flows to, and among, developing countries; of fostering the transfer and diffusion of technology and capacity-building in development countries; and of stimulating enterprise development, by strengthening small and medium-sized enterprises in developing countries and countries in transition. UN وبالاضافة إلى دورها في تحليل اتجاهات الاستثمار والسياسات، تهدف هذه الشعبة إلى تسهيل تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية وفيما بينها؛ وتشجيع نقل ونشر التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية؛ وتنشيط تنمية المشاريع، من خلال دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    3. Development of sustainable local services and national and international support measures including financial and non-financial services, human resource development, access to information and an assessment of access to technologies, to improve and promote the role and capacity of small and medium-sized enterprises in developing countries within the framework of a dialogue between the private and the public sector UN 3- تنمية الخدمات المحلية المستدامة وتدابير الدعم الوطني والدولي بما فيها الخدمات المالية وغير المالية، وتنمية الموارد البشرية، وسبُل الحصول على المعلومات وتقييم سبل الوصول إلى التكنولوجيات، بغية تحسين وتعزيز دور وقدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية ضمن إطار الحوار بين القطاع الخاص والقطاع العام
    It is relevant to the work of the Commission that the ministers called upon the international community " to explore and define ways and means to strengthen the use of ICT in small and medium-sized enterprises in developing countries and countries with economies in transition as these enterprises constitute a major source of employment, and also to enhance their competitiveness in the emerging global economy. " UN 44- ومما له صلة وثيقة بعمل اللجنة أن الوزراء دعوا المجتمع الدولي إلى " استكشاف وتحديد طرق وسبل تعزيز استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية لأن هذه المشاريع تشكل مصدراً رئيسياً للعمالة، وإلى تعزيز قدرتها التنافسية في الاقتصاد العالمي الناشئ. "
    He said that his Government would be providing financial support for the project on " Technical cooperation among developing countries to expand and strengthen the role of foreign direct investment by small and medium-sized enterprises in developing countries of Asia " and expressed his hope that the seminars organized under this project would attract as many private investors as possible. UN وقال إن حكومته ستقدم الدعم المالي لمشروع بشأن " التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتوسيع وتعزيز دور الاستثمار اﻷجنبي المباشر من جانب المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية في آسيا " وأعرب عن أمله في أن تجذب الحلقات الدراسية التي تنظﱠم في إطار هذا المشروع أكبر عدد ممكن من المستثمرين من القطاع الخاص.
    Accordingly, representatives of the business sector put forward a series of proposals, including the establishment of a global information clearing house, the promotion of investment guidelines in least developed countries, enhancing developing countries' access to equity and debt financing, new mechanisms for infrastructure financing, and strengthening small and medium-sized enterprises in developing countries. UN وبناء على ذلك، قدم ممثلو قطاع الأعمال التجارية سلسلة من المقترحات اشتملت على إنشاء مركز عالمي لتبادل المعلومات، وتعزيز المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستثمار في أقل البلدان نموا، وتحسين فرص وصول البلدان النامية إلى رأس المال السهمي وتمويل الدين، واستحداث آليات جديدة لتمويل الهياكل الأساسية وتقوية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية().
    Accordingly, representatives of the business sector put forward a series of proposals, including the establishment of a global information clearing house, the promotion of investment guidelines in least developed countries, enhancing developing countries' access to equity and debt financing, new mechanisms for infrastructure financing, and strengthening small and medium-sized enterprises in developing countries. UN وبناء على ذلك، قدم ممثلو قطاع الأعمال التجارية سلسلة من المقترحات اشتملت على إنشاء دار مقاصة عالمية للمعلومات، وتعزيز المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستثمار في أقل البلدان نموا، وتحسين فرص وصول البلدان النامية إلى رأس المال السهمي وتمويل الدين، واستحداث آليات جديدة لتمويل الهياكل الأساسية وتقوية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية().
    1. The International Trade Centre (ITC) is a technical cooperation agency jointly funded by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Trade Organization (WTO), working to stimulate exports by small and medium-sized enterprises in developing countries and countries with economies in transition. It employs 284 staff. UN 1 - مركز التجارة الدولية هو وكالة للتعاون التقني يشترك في تمويلها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية، ويعمل المركز على حفز صادرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ويبلغ عدد موظفيه 284 موظفاً.
    The International Trade Centre (ITC) is a technical cooperation agency of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Trade Organization (WTO), working to stimulate exports by small and medium-sized enterprises in developing countries and countries with economies in transition. UN مركز التجارة الدولية هو وكالة للتعاون الفني لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة التجارة العالمية، ويعمل على تنشيط صادرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    (d) Research and coordination efforts facilitated the analysis of the impact of trade, particularly on small and medium-sized enterprises in developing countries. UN (د) وعملت جهود البحث والتنسيق على تسهيل تحليل أثر التجارة، ولا سيما على المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    Greater efforts should be made to promote investment and technology in sub-Saharan Africa and other LDCs, and to assist small and medium-sized enterprises in developing countries and economies in transition. UN 34- ومضى قائلا إنه ينبغي زيادة الجهود لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وغيرها من أقل البلدان نموا، ولمساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more