"small and vulnerable economies" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادات الصغيرة والضعيفة
        
    • للاقتصادات الصغيرة والضعيفة
        
    • الاقتصادات الصغيرة والهشة
        
    • والاقتصادات الصغيرة والضعيفة
        
    • اقتصادات صغيرة وضعيفة
        
    • اقتصادات صغيرة وهشة
        
    • البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والمعرضة للمخاطر
        
    • الخاصة بالاقتصادات الصغيرة والضعيفة
        
    • للاقتصادات الصغيرة والهشة
        
    small and vulnerable economies must be able to effectively participate in world trade. UN إذ يجب أن تتمكن الاقتصادات الصغيرة والضعيفة من المشاركة الفعلية في التجارة العالمية.
    small and vulnerable economies must be able to effectively participate in world trade. UN ولا بد أن تكون الاقتصادات الصغيرة والضعيفة قادرة على المشاركة بفعالية في التجارة العالمية.
    Reserve coverage varies across countries, however, and it is limited and rapidly decreasing in some small and vulnerable economies. UN إلا أن تغطية الاحتياطي تختلف في بعض الاقتصادات الصغيرة والضعيفة من بلد إلى آخر، وتكون محدودة وسريعة التناقص.
    Second, an important concern for Sri Lanka was the end of the Multi Fibre Agreement (MFA), which could have negative consequences for small and vulnerable economies. UN وثانياً، هناك شاغل هام لسري لانكا هو نهاية اتفاق المنسوجات المتعددة الألياف، إذ يمكن أن تترتب على ذلك نتائج سلبية للاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    Such support is also provided to groupings of involving such countries as the ACP States, which includes many small and vulnerable economies. UN ويُقّدم مثل هذا الدعم أيضاً لمجموعات تضم مثل هذه البلدان مثل دول أفريقيا والمحيط الهادي والبحر الكاريبي، التي تضم العديد من الاقتصادات الصغيرة والهشة.
    small and vulnerable economies and least developed countries would be eligible for less restrictive higher ceilings. UN وستكون الاقتصادات الصغيرة والضعيفة وأقل البلدان نموا مؤهلة للاستفادة من أسقف عليا أقل تقييدا.
    Most of the 33 small and vulnerable economies would bind their tariffs at proposed average tariff rates of 18 to 30 per cent. UN وستثبت معظم الاقتصادات الصغيرة والضعيفة تعريفاتها في معدلات تعريفية متوسطة مقترحة ما بين 18 و 30 في المائة.
    The other six would fall within the category of small and vulnerable economies. UN وستندرج ستة بلدان أخرى ضمن فئة الاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    It is also important that special efforts be made to facilitate the full range of services export of small and vulnerable economies. UN ومن المهم كذلك بذل جهود خاصة من أجل تيسير تقديم خدمات التصدير التي تقدمها الاقتصادات الصغيرة والضعيفة بكافة أنواعها.
    In particular, this poses challenges to countries with small and vulnerable economies and constrained fiscal spaces, such as small island developing States, least developed countries and landlocked developing countries. UN وهذا ما يفرض بوجه خاص، تحديات على البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والمجال المالي المقيد، كالدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    In particular this poses challenges to countries with small and vulnerable economies and constrained fiscal spaces, such as small island developing States and least developed countries and landlocked developing countries. UN ويطرح ذلك تحديات على وجه الخصوص بالنسبة للبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والحيز المالي المقيد، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية.
    LDCs are exempt from reduction commitments while small and vulnerable economies are subject to more lenient tariff cuts. UN وتُعفى أقل البلدان نمواً من التزامات التخفيض في حين تخضع الاقتصادات الصغيرة والضعيفة لتخفيضات تعريفية أكثر تسامحاً.
    The global financial and economic institutions thus urgently needed reform in order to improve their responsiveness to the needs of small and vulnerable economies. UN وبالتالي، فإن المؤسسات المالية والاقتصادية العالمية تحتاج إلى الإصلاح بصفة عاجلة من أجل تحسين استجابتها لاحتياجات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    Forthcoming agreements reached in multilateral trade negotiations should include a commitment to identify the non-tariff barriers and their consequences for developing countries, especially small and vulnerable economies. UN وينبغي أن يدرج في الاتفاقات التي ينتظر التوصل إليها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التزام بتحديد الحواجز غير الجمركية وانعكاساتها على البلدان النامية وبخاصة الاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    This would be with a view to improving upon them through appropriate modifications to better take into account the trade and development needs of ACP and African countries particularly LDCs and other small and vulnerable economies. UN وسيتم هذا بغرض تحسينها عن طريق إجراء تعديلات مناسبة عليها لتحسين مراعات الاحتياجات التجارية والإنمائية لبلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والبلدان الأفريقية لاسيما أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    The draft modalities include a paragraph on small and vulnerable economies (SVEs). UN 32- ويتضمن مشروع الطرائق فقرة عن الاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    We underscore the importance of ensuring that the principle of special and differential treatment is truly reflected throughout the negotiating modalities, and we call upon all parties in the negotiations to take fully into account the special needs of small and vulnerable economies. UN ونشدد على أهمية تكريس مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية بصورة فعلية في جميع مراحل إجراءات التفاوض، ونناشد جميع الأطراف في المفاوضات أن تراعي الاحتياجات الخاصة للاقتصادات الصغيرة والضعيفة على نحو كامل.
    He therefore called for the full implementation of the Work Programme on Small Economies to address trade-related issues identified for the full integration of small and vulnerable economies into the multilateral trading system. UN ولذلك فقد دعا إلى التنفيذ التام لبرنامج العمل المتعلق بالاقتصادات الصغيرة من أجل معالجة القضايا ذات الصلة بالتجارة المحددة للإدماج التام للاقتصادات الصغيرة والضعيفة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Those development frameworks provide for global partnerships for the achievement, in small and vulnerable economies, of economic growth, sustainable development and the resilience to endure external shocks. UN وتمكن هذه الأطر الإنمائية من إقامة شراكات عالمية بغية تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والقدرة على تحمل الصدمات الخارجية، في الاقتصادات الصغيرة والهشة.
    Liberalization should be complemented by measures in support of least developed countries, landlocked countries, and small and vulnerable economies. UN وقال إن التحرير ينبغي أن يُكمّل بتدابير لدعم أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    There had even been a significant decline in ODA, which had affected CARICOM, a region of small and vulnerable economies. UN وقد تناقصت تلك المساعدة تناقصا كبيرا أضر بالجماعة الكاريبية، وهي منطقة تضم اقتصادات صغيرة وضعيفة.
    We would like to convey our appreciation to eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development, which recognized LLDCs as small and vulnerable economies. UN ونود أن نُعرب عن تقديرنا للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التي اعترفت بالبلدان النامية غير الساحلية باعتبارها اقتصادات صغيرة وهشة.
    9. It was noted that international trade negotiations in WTO are pursued under the Doha development agenda, which includes specific provisions concerning trade-related issues relevant to small and vulnerable economies. UN 9 - ولوحظ أن المفاوضات التجارية الدولية في منظمة التجارة العالمية تجري في إطار برنامج الدوحة الإنمائي، الذي يشتمل على أحكام معينة تتعلق بالمسائل ذات الصلة بالتجارة الخاصة بالاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    But for small and vulnerable economies the attainment of those two goals will be significantly compromised if the multilateral trade rules and provisions are not sufficiently accommodating to the special needs of countries like ours. UN لكن تحقيق ذانك الهدفين بالنسبة للاقتصادات الصغيرة والهشة سوف يتعرض للخطر إذا لم تستجب القواعد والأحكام التجارية بصورة كافية للاحتياجات الخاصة لبلدان مثل بلداننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more