"small arms and light weapons that" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي
        
    • بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي
        
    • بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي
        
    • اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة
        
    It should also step up its efforts to halt the proliferation of small arms and light weapons that undermine the security of individuals, countries and regions that can least afford it. UN كما ينبغي لها أن تكثف جهودها لوقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تقوض أمن الأفراد والبلدان والمناطق التي هي أعجز ما تكون عن الإنفاق عليها.
    To ensure without prejudice to the right of States to re-export small arms and light weapons that they have previously imported, to inform the original State of such a transfer. UN العمل، دون المساس بحق الدول في إعادة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي كانت قد استوردتها في السابق، على كفالة إبلاغ الدولة التي كانت مصدرا لتلك الأسلحة بعملية النقل.
    Intra-State conflicts, in which children usually suffer disproportionately, are generally fought with small arms and light weapons that flow illegally across international borders. UN كما أن الصراعات الناشبة داخل الدول، التي عادة ما تنطوي على معاناة شديدة للأطفال، يتم خوضها عامة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تتدفق بصورة غير مشروعة عبر الحدود الدولية.
    The collective outcome may also suggest recommendations on the United Nations process on small arms and light weapons that could be considered subsequently by the General Assembly. UN وقد تقترح النتائج الجماعية أيضاً توصيات بشأن عملية الأمم المتحدة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يمكن أن تنظر فيها الجمعية العامة في وقت لاحق.
    To this end, we must pay greater attention to efforts to eradicate the underlying causes of conflict and in particular to put an end to the illicit trade in small arms and light weapons that leads to their proliferation and thus to lawlessness and insecurity in our towns and countryside. UN ولبلوغ هذه الغاية يجب علينا أن نولي اهتماما أعظم للجهود المبذولة لاستئصال الأسباب الجذرية للصراع، لا سيما بوضع حد للاتجار المحظور بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي ييسر انتشارها ويساهم بالتالي في الخروج على القانون وزعزعة الأمن في بلداتنا وأريافنا.
    In some instances, the grave weakening or even collapse of State structures, and in particular the dissolution of the Soviet Union, has led to a greater availability of small arms and light weapons that is outside State control. UN وفي بعض الحالات، أدى الضعف البالغ لهياكل الدولة أو حتى انهيارها، وبخاصة تفكك الاتحاد السوفياتي، إلى تزايد توافر اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة خارج نطاق سيطرة الدولة.
    41. Most small arms and light weapons that are legally manufactured are marked during the production process. UN 41 - يتم وسم معظم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تُصنع بصورة قانونية أثناء عملية الإنتاج.
    In our own community of small States, we face the most serious threat to our peoples' security, caused by the proliferation of small arms and light weapons that claim the lives of so many of our people. UN وفي مجتمعنا المكون من دول صغيرة، نواجه أخطر التهديدات لأمن شعوبنا بسبب انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي أودت بحياة العديد من أفراد شعبنا.
    It should also step up its efforts to halt the proliferation of small arms and light weapons that undermine the security of individuals, countries and regions that can least afford it. UN كما ينبغي لها أن تكثف جهودها لوقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تقوض أمن الأفراد والبلدان والمناطق التي هي أعجز ما تكون عن الإنفاق عليها.
    Moreover, it is necessary to respect the sovereign right of States to produce, import and possess small arms and light weapons that they consider necessary to meet their self-defence and security needs. UN وفضلا عن ذلك، يجب احترام الحق السيادي للدول في إنتاج واستيراد وامتلاك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تعتبرها ضرورية للوفاء باحتياجاتها في الدفاع عن النفس والأمن.
    Though the reduction and elimination of weapons of mass destruction is important in ensuring international peace and security, the international community should not ignore the dangers posed by the small arms and light weapons that kill and maim thousands of people throughout the world every year. UN رغم أن تخفيض أسلحة الدمار الشامل والقضاء عليها أمران هامان في ضمان السلم والأمن الدوليين، ينبغي للمجتمع الدولي ألا يتجاهل الأخطار التي تشكلها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تقتل وتشوه كل سنة آلاف الناس في جميع أنحاء العالم.
    (c) The range of small arms and light weapons that the broker may wish to be involved in brokering. UN (ج) مدى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قد يرغب السمسار في الاشتغال بالسمسرة المتعلقة بها.
    I would specifically like to mention the subregional workshop on small arms and light weapons that took place in Kinshasa from 14 to 18 June. UN وأود أن أذكر تحديدا حلقة العمل دون الإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي عقدت في كينشاسا في الفترة من 14 إلى 18 حزيران/يونيه.
    13. To make every effort, in accordance with national laws and practices, without prejudice to the right of States to re-export small arms and light weapons that they have previously imported, to notify the original exporting State in accordance with their bilateral agreements before the retransfer of those weapons. UN 13 - عدم ادخار أي جهد وفقا للقوانين والممارسات الوطنية، ودون المساس بحق الدول في إعادة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي كانت استوردتها سابقا، من أجل إشعار الدولة المصدرة الأصلية وفقا لاتفاقاتها الثنائية قبل إعادة نقل تلك الأسلحة.
    The Philippines submits that full and unrelenting cooperation with the United Nations system on this issue is of paramount importance. Hence, in addition to what I have just stated, the Philippines is undertaking appropriate measures to prevent exports of small arms and light weapons that will violate United Nations sanctions or contravene bilateral, regional or multilateral commitments on the non-proliferation of small arms and light weapons. UN وتسلِّم الفلبين بأن التعاون التام والمستمر مع منظومة الأمم المتحدة بشأن المسألة قيد النظر يتسم بأهمية قصوى ومن ثم، وإضافة إلى ما ذكرته للتو، تتخذ الفلبين تدابير ملائمة لمنع صادرات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تنتهك الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة أو تتعارض مع الالتزامات الثنائية أو الإقليمية أو المتعددة الأطراف بشأن عدم انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    70. It should be noted that both ECOWAS and the Regional Centre on Small Arms, covering 12 countries in the Great Lakes region and Horn of Africa, reported during the period that concerted action had been taken at the regional level to prevent proliferation and cross-border flows of small arms and light weapons that threaten regional stability. UN 70 - وجدير بالذكر أن كلا من الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة، اللذين يضمان 12 بلدا في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي، أبلغ خلال الفترة المشمولة بالتقارير عن اتخاذ تدابير حاسمة على الصعيد الإقليمي لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تهدد الاستقرار الإقليمي ونقلها عبر الحدود.
    The memorandum of understanding is aimed at enhancing the capacity of member States of CARICOM to trace illicit small arms and light weapons that are found in the Caribbean subregion, in conformity with the commitments undertaken by States under the International Tracing Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons (International Tracing Instrument). UN وتهدف مذكرة التفاهم إلى تعزيز قدرة دول الجماعة الكاريبية على تتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي توجد في المنطقة دون الإقليمية للبحر الكاريبي امتثالاً للالتزامات التي أعلنتها الدول بموجب الصك الدولي للتتبع بتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتتبعها، في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها (الصك الدولي للتتبع).
    The Antigua Declaration reflects various aspects of the illicit traffic in small arms and light weapons that are a priority issue for the region. UN ويعكس إعلان أنتيغوا مختلف جوانب الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تعتبر مسألة ذات أولوية بالنسبة للمنطقة.
    Similarly, the Secretary-General, in his report of June 2001 on the prevention of armed conflict, enumerated certain measures relating to small arms and light weapons that can help prevent such conflicts. UN وبالمثل، عدد الأمين العام، في تقريره الصادر في حزيران/يونيه 2001، عن منع الصراعات المسلحة بعض التدابير التي تتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يمكن أن تساعد على منع نشوب هذه الصراعات.
    The first set of the ISACS modules were presented to the biennial meeting of States to consider the implementation of the Programme of Action on small arms and light weapons that was held in July 2010. UN وقدمت أول مجموعة من وحدات المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة إلى اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي عقد في تموز/يوليه 2010.
    2. EU is of the view that the combination of internal conflicts with the proliferation of small arms and light weapons that followed the end of the cold war poses new challenges to the international community. UN ٢ - ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن اقتران المنازعات الداخلية بانتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة الذي أعقب انتهاء الحرب الباردة، يضع أمام المجتمع الدولي تحديات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more