"small contributions" - Translation from English to Arabic

    • تبرعات ضئيلة
        
    • مساهمات صغيرة
        
    • بمبالغ صغيرة
        
    • لمساهمات صغيرة
        
    (b) Urges those Governments which have so far made only relatively small contributions to increase their contributions; UN )ب( أن تقوم الحكومات التي لم تقدم حتى اﻵن إلا تبرعات ضئيلة نسبيا بزيادة تبرعاتها؛
    (b) Urges those Governments that have so far made only relatively small contributions to increase their contributions; UN )ب( أن تقوم الحكومات التي لم تقدم حتى اﻵن إلا تبرعات ضئيلة نسبيا بزيادة تبرعاتها؛
    (b) Urges those Governments that have so far made only relatively small contributions to increase their contributions; UN )ب( أن تقوم الحكومات التي لم تقدم حتى اﻵن إلا تبرعات ضئيلة نسبيا بزيادة تبرعاتها؛
    Technical assistance was provided to non-governmental organizations working on drug demand reduction in Colombia and Ecuador, with the support of grants from the Drug Abuse Prevention Centre of Japan through UNDCP and of other small contributions for technical assistance to support demand reduction. UN وقدمت مساعدة تقنية الى المنظمات غير الحكومية التي تعمل على خفض طلب المخدرات في اكوادور وكولومبيا، بدعم من منح مقدمة من مركز الوقاية من تعاطي المخدرات الياباني عبر اليوندسيب، ومن مساهمات صغيرة أخرى خاصة بالمساعدة التقنية الرامية الى دعم خفض الطلب.
    MassiveGood (2010-2011), another -- but short-lived -- scheme, sought to raise funds for UNITAID, by securing small contributions from the purchase of tickets for air travel. UN واستهدف مخطط آخر لم يدم طويلا هو مخطط MassiveGood (الذي استمر من عام 2010 إلى عام 2011)، جمع أموال للمرفق الدولي لشراء الأدوية، عن طريق تدبير مساهمات صغيرة من شراء تذاكر السفر الجوي.
    Many immigrant expatriates might be receptive to the introduction of new voluntary mechanisms for donating small contributions toward ICT-based development. UN وقد يكون الكثير من المغتربين المهاجرين متفتحين للأخذ بآليات طوعية جديدة من التبّرع بمبالغ صغيرة في سبيل التنمية القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In a vast and underdeveloped country, small contributions to physical infrastructure and building local capacity can make a great difference to the lives of local people. UN وفي بلد شاسع ومتخلف، يمكن لمساهمات صغيرة في الهياكل الأساسية المادية وفي بناء القدرة المحلية أن تحدث فرقا كبيرا في حياة السكان المحليين.
    (b) Urges those Governments that have so far made only relatively small contributions to increase their contributions; UN )ب( أن تقوم الحكومات التي لم تقدم حتى اﻵن إلا تبرعات ضئيلة نسبيا بزيادة تبرعاتها؛
    (b) Urges Governments that have so far made only relatively small contributions to increase their contributions; UN )ب( أن تقوم الحكومات التي لم تقدم حتى الآن إلا تبرعات ضئيلة نسبيا بزيادة تبرعاتها؛
    (b) Urges Governments that have so far made only relatively small contributions to increase their contributions; UN )ب( أن تقوم الحكومات التي لم تقدم حتى الآن إلا تبرعات ضئيلة نسبيا بزيادة تبرعاتها؛
    (b) That have so far made only relatively small contributions, to increase their contributions; UN )ب( أن تقوم الحكومات التي لم تقدم حتى اﻵن إلا تبرعات ضئيلة نسبيا بزيادة تبرعاتها؛
    (b) That have so far made only relatively small contributions to increase their contributions; UN )ب( أن تقوم الحكومات التي لم تقدم حتى اﻵن إلا تبرعات ضئيلة نسبيا بزيادة تبرعاتها؛
    (b) Urges Governments that have so far made only relatively small contributions to increase their contributions; UN )ب( أن تقوم الحكومات التي لم تقدم حتى الآن إلا تبرعات ضئيلة نسبيا بزيادة تبرعاتها؛
    (b) Urges Governments that have so far made only relatively small contributions to increase their contributions; UN (ب) أن تقوم الحكومات التي لم تقدم حتى الآن إلا تبرعات ضئيلة نسبيا بزيادة تبرعاتها؛
    (b) Urges Governments that have so far made only relatively small contributions or contributions that have not kept up with increased needs to raise the level of their contributions; UN (ب) أن تقوم الحكومات التي لم تقدم حتى الآن إلا تبرعات ضئيلة نسبيا أو تبرعات لم تساير الاحتياجات المتنامية برفع مستوى تبرعاتها؛
    (b) Urges Governments that have so far made only relatively small contributions or else contributions that have not kept up with increased needs to raise the level of their support; UN (ب) أن تقوم الحكومات التي لم تقدم حتى الآن إلا تبرعات ضئيلة نسبيا أو تبرعات لم تساير الاحتياجات المتنامية برفع مستوى تبرعاتها؛
    small contributions UN مساهمات صغيرة
    small contributions UN مساهمات صغيرة
    Many immigrant expatriates would be receptive to the introduction of new voluntary mechanisms for donating small contributions toward ICT-based development. UN وقد يكون العديد من المغتربين المهاجرين متقبلين لإدخال آليات طوعية جديدة من أجل التبرع بمبالغ صغيرة في سبيل التنمية القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In a vast and underdeveloped country, even small contributions to physical infrastructure and building local capacity can contribute to improving people's lives. UN ففي بلد شاسع ومتخلف النمو، يمكن حتى لمساهمات صغيرة في الهياكل الأساسية المادية وبناء القدرات المحلية أن تحسن حياة الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more