"small delegations" - Translation from English to Arabic

    • الوفود الصغيرة
        
    • للوفود الصغيرة
        
    • بالوفود الصغيرة
        
    • الوفود القليلة العدد
        
    • بوفود صغيرة
        
    • وفود صغيرة
        
    • والوفود الصغيرة
        
    It also agreed to establish contact, drafting and other groups as necessary, taking into account the needs of small delegations. UN واتفقت أيضاً على إنشاء أفرقة اتصال وأفرقة صياغة وأفرقة أخرى حسب الضرورة، مراعية في ذلك احتياجات الوفود الصغيرة.
    86. The late issuance of documents was a problem that made it especially difficult for small delegations to consider reports. UN 86 - وأردف أن تأخر إصدار الوثائق هو مشكلة جعلت من الصعب على الوفود الصغيرة النظر في التقارير.
    It was very important, particularly for small delegations, that documents should be issued in full compliance with the six-week rule. UN ومن المهم للغاية، ولا سيما بالنسبة إلى الوفود الصغيرة الحجم، إصدار الوثائق على نحو يتفق تماما مع قاعدة اﻷسابيع الستة.
    These discussions should take place in only one forum so that small delegations such as my own can fully participate. UN وينبغي حصــــر هــذه المناقشات في محفل واحد حتى يمكن للوفود الصغيرة مثل وفدي أن تشارك فيها مشاركة كاملة.
    Any additional delay in carrying out the Committee’s programme of work would inevitably lead to night meetings at a later stage, which would create problems for small delegations. UN ذلك أن كل تأخير جديد في تنفيذ برنامج العمل سيؤدي لا محالة إلى جلسات ليلية في مرحلة لاحقة، مما سيزيد من تعقيد مهمة الوفود الصغيرة.
    The number of meetings taking place simultaneously would be limited to two, to facilitate the work of small delegations. UN وسيقيﱠد عدد الاجتماعات التي تنعقد في وقت واحد باجتماعين، بغية تسهيل عمل الوفود الصغيرة.
    Dispersal into sub-groups would make it difficult for small delegations to participate in all the deliberations. UN وتقسيمها إلى مجموعات فرعية سيجعل من الصعب على الوفود الصغيرة العدد المشاركة في جميع المداولات.
    He was alive to the problems of small delegations and would not propose a programme of work that would hamper their participation. UN وقال إنه يدرك مشاكل الوفود الصغيرة العدد ولن يقترح برنامج عمل من شأنه أن يعوق مشاركتها.
    The question of small delegations not being able to cover all activities was again brought up, however. UN غير أن مسألة عدم قدرة الوفود الصغيرة على تغطية جميع اﻷنشطة أثير مرة أخرى.
    Discussions would neither overlap nor run in parallel, so as to avoid straining small delegations. UN وينبغي عدم حدوث تداخل أو ازدواجية في هذه المناقشات منعاً لإرهاق الوفود الصغيرة.
    Such a schedule would need to be calibrated in such a way as to not give rise to overwhelming demands on resources, especially for small delegations. UN وسوف تلزم معايرة هذا الجدول الزمني على نحو لا يسبب أعباء لا تتحملها الموارد، خاصة بالنسبة إلى الوفود الصغيرة.
    small delegations such as ours will in this way be able to make a more significant contribution to the work of the Assembly. UN وبهذه الطريقة ستكون الوفود الصغيرة مثل وفد بلدي قادرة على الإسهام بقدر أكبر في عمل الجمعية.
    This will enable small delegations to better follow the General Assembly's work. UN وسيمكِّن هذا الأمر الوفود الصغيرة من متابعة أعمال الجمعية العامة على نحو أفضل.
    The Learning Centre is held in parallel to negotiations and therefore has limited attendance by representatives of national delegations, particularly small delegations. UN ويُعقد مركز التعلم بالتوازي مع المفاوضات، وبالتالي يكون عدد من يحضرونه محدودا بممثلي الوفود الوطنية، ولا سيما ممثلي الوفود الصغيرة.
    It also agreed to establish contact, drafting and other groups as necessary, taking into account the needs of small delegations. UN وتم الاتفاق أيضاً على إنشاء أفرقة اتصال وصياغة وما تستدعيه الضرورة من أفرقة أخرى، مع مراعاة احتياجات الوفود الصغيرة.
    The number of meetings taking place simultaneously would be limited to two, to facilitate the work of small delegations. UN ويجب أن يقتصر عدد الجلسات التي تنعقد في الوقت نفسه على جلستين من أجل تسهيل عمل الوفود الصغيرة.
    The view has been expressed, and not only by small delegations, that written records are useful even if, as in the case of summary records, it is not possible to issue them in timely fashion. UN وقد أعرب عن رأي، ليس فقط من جانب الوفود الصغيرة العدد، مؤداه أن المحاضر التحريرية مفيدة حتى لو لم يكن من الممكن اصدارها في حينها مثلما هو الحال بالنسبة للمحاضر الموجزة.
    The late issuance of documents remained a problem, particularly for small delegations, and it was largely responsible for the underutilization of conference services. UN فالتأخر في إصدار الوثائق يظل مشكلة مطروحة ولا سيما بالنسبة للوفود الصغيرة العدد وهو السبب الرئيسي في الاستخدام المنقوص لخدمات المؤتمرات.
    It was particularly important for small delegations that all those provisions, as well as the rules and procedures of the General Assembly, should be respected. UN ومن المهم بشكل خاص بالنسبة للوفود الصغيرة أن تحترم جميع تلك الأحكــام، فضــلا عــن قواعــد الجمعيـــة العامة وأنظمتها.
    This hinders the possibility of making meaningful contributions and affects in particular small delegations with limited resources. UN وذلك يعيق إمكانية تقديمها إسهاما مفيدا، ويضر على نحو خاص بالوفود الصغيرة ذات الموارد المحدودة.
    61. After a discussion in which a number of delegations took part, the Chairman said that the Committee secretariat would take into account the problems of small delegations and the needs of representatives observing Ramadan in revising the programme of work. UN 61 - في أعقاب مناقشة شارك فيها عدد من الوفود، قال الرئيس إن أمانة اللجنة ستأخذ في الحسبان لدى تنقيح برنامج العمل المشاكل التي تواجهها الوفود القليلة العدد واحتياجات الممثلين الذين يؤدون فريضة الصيام.
    Efforts would be made, where possible, to ensure that those groups did not meet simultaneously in order to enable the participation in all groups of representatives of Parties with small delegations. UN وستبذل الجهود، حيثما أمكن، لضمان ألا تجتمع هذه الأفرقة بصورة متزامنة وذلك من أجل تمكين ممثلي الأطراف المشاركة بوفود صغيرة الحجم من المشاركة في جميع الأفرقة.
    I speak today on behalf of a group composed mostly of very small delegations. UN إنني أتحدث اليوم بالنيابة عن مجموعة تتشكل في أغلبها من وفود صغيرة جدا.
    We agree with the Secretary-General that the proliferation of meetings and of official documents and reports is a source of problems for the general United Nations membership, especially the small delegations. UN ونتفق مع الأمين العام في أن كثرة عدد الاجتماعات والوثائق الرسمية والتقارير تشكل مصدر مشاكل لعامة أعضاء الأمم المتحدة، والوفود الصغيرة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more