"small enterprises in" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الصغيرة في
        
    • المؤسسات الصغيرة في
        
    • المؤسسات التجارية الصغيرة في
        
    • الشركات الصغيرة في
        
    Experience shows that the majority of small enterprises in Latvia are managed and owned by men. UN وتشير الخبرة المكتسبة إلى أن أغلبية المشاريع الصغيرة في لاتفيا يديرها ويمتلكها رجال.
    The Industry Section undertook workshops on the development of small enterprises in the occupied Palestinian territories. UN وعقد قسم الصناعة حلقات عمل بشأن تنمية المشاريع الصغيرة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    The growth and competitiveness of firms in the Silicon Valley in the United States have demonstrated the strength of small enterprises in some highly technology-intensive industries. UN وقد أظهر نمو الشركات وقدرتها على التنافس في وادي السليكون في الولايات المتحدة قوة المشاريع الصغيرة في بعض الصناعات ذات التكنولوجيا الشديدة الكثافة.
    Technical assistance by international agencies is required to help firms in low- income countries, as well as small enterprises in all regions, to attain the required standards without undercutting their competitive position in the global economy. UN ويلزم أن تقدم الوكالات الدولية مساعداتها التقنية للشركات في البلدان المنخفضة الدخل، فضلا عن المؤسسات الصغيرة في جميع المناطق، وذلك لتمكينها من بلوغ المستويات اللازمة دون اضعاف موقعها التنافسي في الاقتصاد العالمي.
    Research is expected to reveal new information on the role of the informal sector in employment creation, the structure and role of labour market institutions in Africa and the role of small enterprises in the labour market. UN ومن المنتظر أن تكشف البحوث عن معلومات جديدة عن دور القطاع غير الرسمي في إيجاد فرص عمل، وهيكل ودور مؤسسات سوق العمالة في أفريقيا، ودور المؤسسات الصغيرة في سوق العمالة.
    The Agenda focuses on the delivery of literacy programmes and vocational training using new technologies to enhance the competitiveness of small enterprises in disadvantaged areas. UN ويركز جدول الأعمال على إنجاز برامج محو الأمية والتدريب المهني باستخدام التكنولوجيات الحديثة لتعزيز القدرة على المنافسة لدى المؤسسات التجارية الصغيرة في المناطق ذات الإمكانيات المتواضعة.
    It is expected that this initiative will also benefit small enterprises in developing countries and countries with economies in transition that may not otherwise be able to participate in United Nations procurement owing to a limited resource base and production capacity. UN ومن المتوقع أن تستفيد من هذه المبادرة أيضا الشركات الصغيرة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وهي التي قد لا يتسنى لها في ظروف أخرى المشاركة في عمليات الشراء التي تضطلع بها المنظمة نظرا لمحدودية قاعدة مواردها وقدرتها الإنتاجية.
    40. The considerable creativity found in small enterprises in the informal sector needs to be channelled productively. UN ٤٠ - وينبغي توجيه القوة اﻹبداعية الكبيرة الموجودة في المشاريع الصغيرة في القطاع غير الرسمي توجيها إنتاجيا.
    Many of the small enterprises in Africa are very different from the small and medium-sized enterprises (SMEs) that have been the engine of economic transformation in Asia and Latin America. UN فكثير من المشاريع الصغيرة في أفريقيا تختلف اختلافا بالغا عن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي كانت محرك التحول الاقتصادي في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Moreover, the basic problems faced by small enterprises in Sri Lanka have been fairly typical, irrespective of whether their production falls within one or another category. UN وعلاوة على ذلك فإن المشاكل اﻷساسية التي تواجهها المشاريع الصغيرة في سري لانكا كانت وما تزال مشاكل نموذجية إلى حد ما، بصرف النظر عما إذا كان إنتاج هذه المشاريع يندرج ضمن فئة أو أخرى.
    Given the importance of these small enterprises in economic growth and job creation, it is essential to increase the productivity of small firms and small-scale activities. UN ونظرا لأهمية هذه المشاريع الصغيرة في النمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل، فمن المهم زيادة إنتاجية الشركات الصغيرة والأنشطة الصغيرة.
    35. The National Committee of Hungary and the Government of Ukraine placed special emphasis on the development of small enterprises in their plans of action to celebrate the Year. UN 35 - أولت كل من اللجنة الوطنية في هنغاريا وحكومة أوكرانيا اهتماما خاصا لتنمية المشاريع الصغيرة في خطط أعمالها للاحتفال بالسنة.
    Problems faced by small enterprises in obtaining financing UN (ج) المشاكل التي تواجهها المشاريع الصغيرة في الحصول على التمويل
    This is particularly the case at the household and individual user level, but even small enterprises in rural areas often access computers in local village community centres and similar public places. UN ويسري ذلك بصورة خاصة على مستوى المستخدمين من الأسر المعيشية والأفراد، ولكن حتى المشاريع الصغيرة في المناطق الريفية كثيراً ما تستخدم الحواسيب المتاحة في مراكز المجتمعات المحلية بالقرى والأماكن العامة المماثلة.
    4. Three key areas of social development were considered, namely “ensuring the welfare of vulnerable groups and individuals”, “enlarging employment by promoting small enterprises in all sectors of the economy”, and “financing of social development”, from the perspective of the balance between public and private responsibility in these spheres. UN ٤ - نُظر في ثلاثة مجالات رئيسية للتنمية الاجتماعية، وهي " كفالة رفاه المجموعات واﻷفراد المعرضين " و " توسيع العمالة بتعزيز المشاريع الصغيرة في جميع قطاعات الاقتصاد " و " تمويل التنمية الاجتماعية " ، وذلك من منظور تحقيق التوازن بين مسؤوليتي القطاعين العام والخاص في هذه الميادين.
    Research is expected to reveal new information on the role of the informal sector in employment creation, the structure and role of labour market institutions in Africa and the role of small enterprises in the labour market. UN ومن المنتظر أن تكشف البحوث عن معلومات جديدة عن دور القطاع غير الرسمي في إيجاد فرص عمل، وهيكل ودور مؤسسات سوق العمالة في أفريقيا، ودور المؤسسات الصغيرة في سوق العمالة.
    Research is expected to reveal new information on the role of the informal sector in employment creation, the structure and role of labour market institutions in Africa and the role of small enterprises in the labour market. UN ومن المنتظر أن تكشف البحوث عن معلومات جديدة عن دور القطاع غير الرسمي في إيجاد فرص عمل، وهيكل ودور مؤسسات سوق العمالة في أفريقيا، ودور المؤسسات الصغيرة في سوق العمالة.
    18. During the period 1991-1997, the number of small enterprises in Ukraine almost tripled; in 1997 there were 136,000 of them. UN 18- وخلال الفترة 1991-1997، زاد عدد المؤسسات الصغيرة في أوكرانيا ليصل إلى ثلاثة أمثاله تقريباً؛ ففي عام 1997، بلغ عدد هذه المؤسسات 000 136 مؤسسة.
    Creating appropriate linkages between the informal and formal financial sectors, by using the network of information of the informal sector and the lending facilities of the formal sector, could help to enhance the access of SMEs, including small enterprises in the informal sector, to finance, for example by reducing transactional costs and the interest rates charged on loans. UN وإن إنشاء روابط ملائمة بين القطاعين الرسمي وغير الرسمي للتمويل، باستخدام شبكة معلومات القطاع غير الرسمي ومرافق اﻹقراض في القطاع الرسمي، يمكن أن يساعد على تعزيز وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما فيها المؤسسات الصغيرة في القطاع غير الرسمي، إلى اﻷموال، وذلك مثلاً بتخفيض تكاليف المعاملات وتخفيض أسعار الفائدة التي تُستأدى على القروض.
    For example, small enterprises in Asia are emerging as new suppliers to South American and Central and Eastern European markets, thanks to links established electronically. UN فعلى سبيل المثال، أخذت المؤسسات التجارية الصغيرة في آسيا تبرز بصفتها مورداً جديداً ﻷسواق أمريكا الجنوبية وأوروبا الوسطى والشرقية، وذلك بفضل الوصلات الالكترونية القائمة بينها.
    The destruction of trade facilities, damage to equipment and premises particularly hit small enterprises in Osh and Jalal-Abad. UN ولحق بوجه خاص المؤسسات التجارية الصغيرة في أوش وجلال أباد () دمار في المرافق التجارية، وضرر في المعدات وأماكن العمل.
    59. There may be situations in which small enterprises, in IDCs, would temporarily need some protection in order to remain competitive, considering their importance for employment, regional development or other socio-economic factors. UN ٩٥- وقد تكون هناك حالات تحتاج فيها مؤقتاً الشركات الصغيرة في البلدان الجزرية النام إلى بعض الحماية لتظل قادرة على المنافسة، بالنظر إلى أهميتها للعمالة أو للتنمية الاقليمية أو لعوامل اجتماعية - اقتصادية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more