"small entrepreneurs" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المشاريع الصغيرة
        
    • صغار منظمي المشاريع
        
    • صغار المقاولين
        
    • وأصحاب المشاريع الصغيرة
        
    • أصحاب الأعمال الصغيرة
        
    • ﻷصحاب المشاريع الصغيرة
        
    • ولأصحاب المشاريع الصغيرة
        
    • منظمي المشاريع الصغيرة
        
    • أقدام صغار رواد الأعمال
        
    • وصغار
        
    • صغار أصحاب الأعمال الحرة
        
    • كصاحبات أعمال حرة صغيرة
        
    Through this exhibition, the small entrepreneurs are able to market their products in the entire East African region. UN وتمكن أصحاب المشاريع الصغيرة من خلال هذا المعرض من تسويق منتجاتهم في كامل منطقة شرق افريقيا.
    Microfinance institutions have started to build for their clients private microinsurance schemes that could be offered to small entrepreneurs at the time of registration. UN وقد شرعت مؤسسات التمويل المتناهي الصغر في بناء مخططات تأمين متناهية الصغر خاصة لعملائها يمكن عرضها على أصحاب المشاريع الصغيرة وقت التسجيل.
    The Government had developed a national policy on microfinance, established mechanisms providing small entrepreneurs with access to low cost credit (SELF) and encouraged the establishment of savings and credit cooperatives (SACCOS). UN وقد حددت الحكومة سياسة وطنية في مجال التمويل الصغير، وأنشأت آليات تساعد صغار منظمي المشاريع على الحصول على قروض بأسعار فائدة منخفضة، وشجعت إنشاء صناديق ادخار وتعاونيات للائتمان.
    The schemes have proved to be very popular with small entrepreneurs. UN وقد أثبتت هذه البرامج أنها تحظى بشعبية كبيرة بين برامج صغار منظمي المشاريع.
    In addition, the programme is developing a micro-credit programme, including research and training for community organizations and non-governmental organizations, which is expected to provide credit to over 2,000 small entrepreneurs in Bamyan province. UN وإضافة إلى ذلك، يتولى المشروع إعداد برنامج ائتماني مصغر، يشمل إجراء البحوث وتوفير التدريب للمنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية، ويتوقع أن يُقدم ائتمانات لِما يزيد على ٢ ٠٠٠ من صغار المقاولين في إقليم باميان.
    There is a relatively large number of micro and small entrepreneurs, who make up about 14.2% of the total number of employed persons. UN ويوجد عدد كبير نسبياً من أصحاب المشاريع الدقيقة وأصحاب المشاريع الصغيرة الذين يشكلون نسبة 14.2% تقريباً من العدد الإجمالي للأشخاص العاملين.
    small entrepreneurs in all countries should be provided easier access to bank credit. UN وينبغي تيسير حصول أصحاب المشاريع الصغيرة في جميع البلدان على الائتمان المصرفي.
    :: Encouraging entrepreneurship and improving the capacity and competitiveness of small entrepreneurs, especially in the global market to improve export competitiveness. UN :: التشجيع على مباشرة الأعمال الحرة والارتقاء بمستوى قدرات أصحاب المشاريع الصغيرة وقدرتهم على المنافسة، ولا سيما في السوق العالمية، لتحسين قدرة الصادرات على المنافسة.
    Basic drawbacks are the high cost of hardware and of Internet connections and the conservatism and lack of skills of small entrepreneurs. UN أما المآخذ الأساسية فهي ارتفاع تكلفة معدات الحواسيب ووصلات الإنترنت والموقف المتحفظ ونقص المهارات لدى أصحاب المشاريع الصغيرة.
    46. One requirement for growth of both small business and the informal sector is an appropriate regulatory structure, which balances the interests of each sector of the community with those of innovative small entrepreneurs. UN ٤٦ - ومن المتطلبات اللازمة لنمو كل من اﻷعمال التجارية الصغيرة والقطاع غير النظامي وجود هيكل تنظيمي مناسب، يوازن بين مصالح كل قطاع من قطاعات المجتمع ومصالح أصحاب المشاريع الصغيرة المبتكرين.
    Suitable domestic policies and an appropriate institutional framework were also necessary for encouraging local small entrepreneurs to produce and market their goods effectively. UN وأشير إلى أنه من الضروري أيضا اعتماد سياسات محلية مناسبة وإطار مؤسسي ملائم من أجل تشجيع أصحاب المشاريع الصغيرة على المستوى المحلي على إنتاج وتسويق سلعهم بصورة فعالة.
    It also provides marketing advice and guidance as well as capacity building to improve the skills of potential small entrepreneurs. UN كما توفر المشورة والتوجيه بشأن التسويق وبناء القدرات من أجل تحسين مهارات صغار منظمي المشاريع المحتملين.
    This left the small entrepreneurs free from financial anxieties and able to fully dedicate themselves to mining activities. UN وقد أزاح هذا عن صغار منظمي المشاريع مشاعر القلق بالنسبة للنواحي المالية، ومكنهم من تكريس أنفسهم بالكامل ﻷنشطة التعدين.
    Special support should also be provided for technology development and diffusion centres designed to help micro and small entrepreneurs improve their products using existing institutions. UN وينبغي تقديم دعم خاص لتطوير التكنولوجيا ونشر المراكز التي تستهدف مساعدة صغار منظمي المشاريع والمتناهين الصغر على تحسين منتجاتهم باستخدام المؤسسات الموجودة.
    They also pointed to the need to address unemployment, pay greater attention to the informal sector of the economy and support small entrepreneurs. UN وأشاروا أيضا إلى ضرورة معالجة مشكلة البطالة، وإيلاء مزيد من العناية لقطاع الاقتصاد غير النظامي ودعم صغار منظمي المشاريع.
    Following the successful jute diversification of a UNDP-supported National Jute Development Programme in India in its initial years, the Programme extended its activities to an even wider constituency of small entrepreneurs in the non-formal sector in 1997. UN وعقب النجاح في تنويع منتجات القنب في إطار برنامج وطني لتنمية إنتاج القنب مدعوم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الهند، في سنواته اﻷولية، وسع البرنامج نطاق أنشطته لتشمل عددا متزايدا من صغار المقاولين في القطاع غير الرسمي في عام ١٩٩٧.
    The tasks of the center have been taken over by the Foundation Productive Working Units (SPWE), which also comes under the Ministry of ATM, and which directs its attention towards improving micro-entrepreneurs and small entrepreneurs, both men and women. UN ومهام المركز تتولاها مؤسسة وحدات العمل المنتجة التي تتبع أيضاً وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة والتي توجِّه اهتمامها نحو تحسين وضع أصحاب المشاريع الدقيقة وأصحاب المشاريع الصغيرة من الرجال والنساء على حد سواء.
    The subject of the scheme is to grant de minimis assistance taking the form of a financial contribution for the projects of small entrepreneurs starting in a region, whose GDP does not reach 75 % of the per capita GDP in the EU. UN وموضوع هذه الخطة هو منح الحد الأدنى من المساعدة التي تأخذ شكل مساهمة مالية في مشاريع أصحاب الأعمال الصغيرة التي تنشأ في الإقليم، والتي لا يصل الإنتاج المحلي الإجمالي لها إلى 75 في المائة من نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في الاتحاد الأوروبي.
    Among a great diversity of schemes are some that involve wage subsidies to employers; others are short-term training programmes and programmes which offer small capital grants or loans to potential small entrepreneurs. UN ومن بين طائفة البرامج الشديدة التنوع في هذا الصدد برامج تشمل منح أرباب العمل مبالغ لدعم اﻷجور؛ وبرامج أخرى للتدريب القصير اﻷمد؛ وكذلك برامج تشمل تقديم منح رأسمالية أو قروض صغيرة ﻷصحاب المشاريع الصغيرة المحتملين.
    262. The Committee takes note with appreciation of the State party's recognition of the difficult employment situation of women and its creation of an empowerment fund to promote further the economic empowerment of vulnerable groups by, inter alia, providing land for social housing and for small entrepreneurs, and training and retraining programmes for unemployed women. UN 262- وتحيط اللجنة علما مع التقدير بتسليم الدولة الطرف بصعوبة وضع عمل المرأة وقيامها بإنشاء صندوق للتمكين من أجل المضي قدما في تمكين الفئات الضعيفة اقتصاديا بطرق منها توفير الأرض للإسكان الاجتماعي ولأصحاب المشاريع الصغيرة وبرامج لتدريب وإعادة تدريب النساء العاطلات.
    They often form the majority of small entrepreneurs but have less access than men to such support services as credit, training and technical assistance. UN وكثيرا ما يشكلن أغلبية منظمي المشاريع الصغيرة ولكن فرصتهن أقل من الرجال في الحصول على خدمات الدعم مثل الائتمان والتدريب والمساعدة التقنية.
    The main question in this regard is whether the formulation of programmes takes into account the needs and aspirations of a wide range of beneficiaries and, in particular, how the programmes have responded to the needs of small entrepreneurs and small farmers. UN والمسألة الرئيسية في هذا الصدد هي ما إذا كانت صياغة البرامج تأخذ في الاعتبار احتياجات وتطلعات مجموعة كبيرة من المستفيدين، وبوجه خاص، كيف استجابت البرامج لاحتياجات صغار منظمي المشاريع وصغار المزارعين.
    The Small Business Credit Guarantee Trust assists small entrepreneurs to access commercial loans from formal financial institutions. UN ويساعد الصندوق الاستئماني لضمان ائتمانات الأعمال التجارية الصغيرة صغار أصحاب الأعمال الحرة في الحصول على قروض تجارية من مؤسسات مالية رسمية.
    Imports are likely to displace women disproportionately in the informal sector both as workers, because of their higher numbers in the sector, and also as small entrepreneurs, because they are more likely to be ill-equipped to upgrade their productive activities. UN وتميل الواردات على اﻷرجح الى تشريد النساء في القطاع غير النظامي بشكل غير متناسب سواء كمشتغلات، نتيجة لكبر عددهن في هذا القطاع، أو كصاحبات أعمال حرة صغيرة ﻷنهن لا يُحزن على اﻷرجح مؤهلات للارتقاء بأنشطتهن الانتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more