"small farmers in developing countries" - Translation from English to Arabic

    • صغار المزارعين في البلدان النامية
        
    • المزارعين الصغار في البلدان النامية
        
    • بصغار المزارعين في البلدان النامية
        
    We are supplying small farmers in developing countries with seeds, fertilizers and other inputs to grow more crops. UN ونحن نزود صغار المزارعين في البلدان النامية بالبذور والأسمدة وغيرها من المدخلات لإنتاج المزيد من المحاصيل.
    small farmers in developing countries must be ensured direct benefits from genetically modified crops. UN ولا بد من ضمان حصول صغار المزارعين في البلدان النامية على مزايا مباشرة من المحاصيل المحوّرة جينيا.
    The introduction of “terminator” genes was cited as one example of an advance in biotechnology that could have adverse economic effects on small farmers in developing countries. UN وقد ذُكر إدخال الجينات القاتلة كأحد اﻷمثلة على تقدم التكنولوجيا اﻷحيائية، الذي قد تكون له آثار اقتصادية سلبية على صغار المزارعين في البلدان النامية.
    Producers in developed countries continued to receive government subsidies, while small farmers in developing countries were in an increasingly precarious position. UN ما زال المنتجون ٍ في البلدان المتقدمة يتلقون الإعانات من الحكومات، في حين أن وضع المزارعين الصغار في البلدان النامية يزداد تزعزعا.
    At one end of the enterprise spectrum, small farmers in developing countries grow a wide range of traditional crops and undertake a number of off-farm activities, so as not to be overly dependent on one market, a single source of income, and particular weather and other external conditions. UN إذ إن مجموعة المشاريع التجارية تبدأ، من جهة، بصغار المزارعين في البلدان النامية الذين يزرعون مجموعة واسعة من المحاصيل التقليدية ويضطلعون بعدد من اﻷنشطة خارج المزرعة، بغية تجنب الاعتماد الكلي على سوق واحدة، أو مصدر وحيد للدخل، أو نوع معين من اﻷحوال الجوية وغير ذلك من الظروف الخارجية.
    26. The subsidy-related issues facing small farmers in developing countries should be reviewed. UN 26 - وأضاف أنه ينبغي إعادة النظر في القضايا المتعلقة بالإعانات التي تواجه صغار المزارعين في البلدان النامية.
    In particular, stakeholders needed to critically examine the issue of agricultural subsidies paid to farmers in developed countries and the negative impact those subsidies had on small farmers in developing countries. UN وقال إن من اللازم، بوجه خاص، أن تدرس الجهات المعنية قضية الدعم الزراعي الذي يقدَّم للمزارعين في البلدان المتقدمة النمو والأثر السلبي الذي يتركه ذلك الدعم على صغار المزارعين في البلدان النامية.
    Finally, the report will analyse the impact of the General Agreement on Trade in Services, particularly on small farmers in developing countries facing competition from global retailers on their domestic markets. UN وأخيرا، سيحلل التقرير تأثير الاتفاق العام للتجارة بالخدمات، لا سيما تأثيره على صغار المزارعين في البلدان النامية التي تواجه منافسة من تجار التجزئة العالميين في أسواقها المحلية.
    small farmers in developing countries often suffer from lack of information on market conditions at different locations or different points in the marketing chain. UN 9- غالباً ما يُعاني صغار المزارعين في البلدان النامية من نقص المعلومات بشأن أحوال السوق في شتى المواقع أو شتى النقاط على امتداد سلسلة التسويق.
    " 4. Underlines the need for greater access to microcredit and microfinance for small farmers in developing countries, which can contribute to increased agricultural productivity; UN ' ' 4 - تُبرز الحاجة إلى زيادة إمكانية حصول صغار المزارعين في البلدان النامية على الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر، حيث يمكنها أن تُسهم في رفع الإنتاجية الزراعية؛
    Domestic support in the developed countries undermines the capacity of small farmers in developing countries, especially the Least Developed Countries to compete in global markets. UN 67- يؤدي الدعم الداخلي في البلدان المتقدمة إلى تقويض قدرة صغار المزارعين في البلدان النامية وخاصة في أقل البلدان نمواً على المنافسة في الأسواق العالمية.
    Cutting down on the amount of food wasted could have a significant impact on the livelihoods of many small farmers in developing countries. UN 37 - وأضافت أن تخفيض حجم فاقد الأغذية يمكن أن يكون له تأثير كبير على سبل معيشة الكثير من صغار المزارعين في البلدان النامية.
    (b) Increased support for small farmers: tackling hunger requires that small farmers in developing countries are given support in order to better provide for their own populations. UN (ب) زيادة الدعم المقدم إلى صغار المزارعين: تتطلب معالجة مشكلة الجوع تقديم الدعم إلى صغار المزارعين في البلدان النامية من أجل توفير الاحتياجات للسكان على نحو أفضل.
    The developed countries should summon the political courage necessary for promoting fair trade. Although most of the developed world was experiencing economic difficulties and, in the wake of trade reform, job losses, even a modest reduction of protectionist measures on certain agricultural products would have a considerable impact on the livelihoods of numerous small farmers in developing countries. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تستجمع الشجاعة السياسية اللازمة لتعزيز التجارة العادلة، ورغم أن معظم العالم المتقدم النمو يعرف صعوبات اقتصادية وفقدان فرص العمل إثر الإصلاحات في مجال التجارة، فإن أي تخفيف لتدابير الحماية على منتجات زراعية معينة، ولو كان متواضعا، سيكون له تأثير بالغ في سبل عيش العديد من صغار المزارعين في البلدان النامية.
    Agricultural subsidies in developed countries had lowered the income of small farmers in developing countries and had resulted in poor countries favouring agricultural production for export. UN واستطرد قائلا إن الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو قد خفضت دخل المزارعين الصغار في البلدان النامية وجعلت البلدان الفقيرة تفضل الإنتاج الزراعي الموجّه نحو التصدير.
    The declining prices of rice on the international market since 1995 had caused a sharp drop in the return from rice production, which had been one of the major causes of poverty and hardship for many small farmers in developing countries. UN وأحدث تدهور أسعار الأرز في السوق العالمية منذ سنة 1995 انخفاضاً شديداً في العائد من إنتاج الأرز، وهو ما كان واحداً من الأسباب الرئيسية للفقر والمشقة بالنسبة لكثير من المزارعين الصغار في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more