"small island developing states to" - Translation from English to Arabic

    • الدول الجزرية الصغيرة النامية على
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية في
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية الرامية إلى
        
    • للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل
        
    • تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • والدول الجزرية الصغيرة النامية أن
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء
        
    • الدول النامية الجزرية الصغيرة على
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية الى
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية بهدف
        
    • والدول الجزرية الصغيرة النامية على
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية أن
        
    • إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    The secretariat of the Pacific Community works with small island developing States to raise the profile of culture and to collect cultural statistics. UN وتعمل أمانة جماعة المحيط الهادئ مع الدول الجزرية الصغيرة النامية على إبراز أهمية الثقافة وجمع الإحصاءات الثقافية.
    :: Strengthening capacities of small island developing States to work at the regional and subregional levels UN :: تعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    :: Strengthening capacities of small island developing States to work at the regional and subregional levels UN :: تعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    Topography and climactic factors also influence the susceptibility of small island developing States to drought and to desertification. UN وتزيد العوامل الطبوغرافية والمناخية أيضاً من احتمال تعرض الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الجفاف والتصحر.
    Climate change would further undermine the efforts of small island developing States to achieve sustainable development. UN كما أن تغير المناخ سوف يقوض كذلك الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    They further stressed the need for Pacific small island developing States to enjoy a greater share of the benefits derived from those resources. UN وشددوا أيضا على ضرورة نيل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ قسط أكبر من المنافع المتأتية من تلك الموارد.
    This activity aims to increase the capacity of small island developing States to deal with environment and development issues. UN ويرمي هذا النشاط إلى زيادة قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على التصدي للمسائل البيئية واﻹنمائية.
    Regional and international programmes to enhance the capacity of small island developing States to develop and implement appropriate national environmental legislation are very important. UN والبرامج اﻹقليمية والدولية الرامية إلى تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على وضع وإنفاذ تشريعات بيئية وطنية مناسبة برامج مهمة للغاية.
    (viii) Assist small island developing States to assess the impact of land-based sources of marine pollution and to develop mechanisms to eliminate or minimize the pollution source. UN ' ٨ ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تقييم أثر التلوث البحري من مصادر برية وإيجاد آليات للقضاء على مصدر التلوث أو التقليل منه الى أدنى حد.
    Regional and international programmes to enhance the capacity of small island developing States to develop and implement appropriate national environmental legislation are very important. UN والبرامج الاقليمية والدولية الرامية الى تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على وضع وإنفاذ تشريعات بيئية وطنية مناسبة برامج مهمة للغاية.
    The Programme of Action identifies realistic means and measures for increasing the capacity of small island developing States to cope effectively with their environment and development problems. UN ويحدد برنامج العمل وسائل وتدابير واقعية لزيادة قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على معالجة مشاكلها البيئية واﻹنمائية معالجة فعالة.
    It also provides donors and relevant organizations with a framework to assist them in ensuring that their contributions contribute to strengthening the capability of small island developing States to deal effectively with their environmental and development challenges. UN وهو يوفر للمانحين والمنظمات ذات الصلة أيضا إطارا لمساعدتها في كفالة إسهام اشتراكاتها في تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على مواجهة ما تتعرض له من تحديات بيئية وإنمائية بفعالية.
    This conference has demonstrated that newly established partnerships need to implement robust and rapid measures to enhance the resilience and build the capacity of small island developing States to combat climate change for the benefit of their people. UN وقد برهن هذا المؤتمر على أن الشراكات المنشأة حديثا يتعين أن تنفذ تدابير قوية وسريعة لتعزيز القدرة على التكيف وبناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على مكافحة تغير المناخ لصالح شعوبها.
    Overall, access by small island developing States to multilateral financial institutions, and the responsiveness of those institutions should be improved. UN وينبغي عموما تحسين إمكانية وصول الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وتحسين استجابة تلك المؤسسات.
    47. Her Government called on all the partners of small island developing States to ensure enhanced support for them and the implementation of the Samoa Pathway. UN 47 - وتدعو حكومتها جميع شركاء الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى كفالة حصولها على مزيد من الدعم وتنفيذ مسار ساموا.
    In this capacity, the Unit will work closely with the various bureaux at UNDP headquarters and the UNDP country offices responsible for small island developing States to ensure effective follow-up activities. UN وستعمل الوحدة، بهذه الصفة، بالتعاون الوثيق مع مختلف مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالمقر ومع المكاتب القطرية للبرنامج المسؤولة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل كفالة فعالية أنشطة المتابعة.
    Recognizing also the efforts of small island developing States to achieve sustainable development and the need to continue to enhance their capacities to participate effectively in the multilateral trading system, UN وإذ تسلم أيضا بجهود الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة وبالحاجة إلى مواصلة تعزيز قدراتها على المشاركة الفعالة في النظام التجاري المتعدد الأطراف،
    The Office was supporting the efforts of small island developing States to implement the Hyogo Framework. UN وإن المكتب يؤيد جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ إطار هيوغو.
    International support is needed for the efforts of small island developing States to achieve the Millennium Development Goals, in particular for those lagging behind in reducing poverty and those with persistently high child mortality. UN وهناك أيضا حاجة إلى دعم دولي لجهود الدول الجزرية الصغيرة النامية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولاسيما منها الدول المتخلفة في محال الحد من الفقر والدول التي ظلت معدلات وفيات الأطفال فيها مرتفعة باستمرار.
    2. Welcome also the continued efforts of small island developing States to formulate national sustainable development strategies; UN ٢ - ترحب أيضا بالجهود المتواصلة للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل صوغ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة؛
    In that regard, we wish to urge the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and small island developing States to take the lead in ensuring the implementation of the Secretary-General's recommendations. UN وفي هذا الصدد، نود أن نحث مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يضطلع بدور قيادي في ضمان تنفيذ توصيات الأمين العام.
    The economic vulnerability does not aim to capture the wider range of vulnerabilities of small island developing States to external shocks, or take into account potentially different future shocks, such as those arising from climate change. UN وليس الهدف من مؤشر الضعف الاقتصادي تحديد النطاق الأعم لمواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء الصدمات الخارجية، أو مراعاة مختلف الصدمات المحتمل حدوثها مستقبلاً، التي من قبيل الصدمات الناشئة عن تغير المناخ.
    Working with all the small island developing States to address that most fundamental challenge was a top priority for Australia. UN وقال إن العمل مع الدول النامية الجزرية الصغيرة على التصدي لأكثر التحديات خطورة يحظى بأولوية لدى أستراليا.
    The Preparatory Committee requests the Secretary-General to transmit a revised version of the report on current donor activities in support of sustainable development in small island developing States to the Conference for its consideration and appropriate action. UN تطلب اللجنة التحضيرية الى اﻷمين العام أن يحيل نسخة منقحة من التقرير المتعلق باﻷنشطة الحالية للمانحين لدعم التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية الى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ الاجراء الملائم بشأنه.
    142. Pacific. In line with its regional strategy for disaster risk management and climate change, on 21 June 2012, the secretariat of the Pacific Regional Environment Programme signed a memorandum of understanding with the Indian Ocean Commission to promote partnerships between small island developing States to adapt to climate change and minimise the impact of natural disasters. UN 142 - المحيط الهادئ - في 21 حزيران/يونيه 2012، قامت أمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ، وفقا لاستراتيجيتها الإقليمية لإدارة مخاطر الكوارث وتغير المناخ، بتوقيع مذكرة تفاهم مع لجنة المحيط الهندي من أجل تعزيز الشراكات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية بهدف التكيف مع تغير المناخ وتقليل آثار الكوارث الطبيعية إلى أدنى حد ممكن.
    It particularly undermined the ability of least developed countries and small island developing States to achieve sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وهو، على وجه الخصوص، يقوض قدرة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية على تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    One delegation noted that it was not always in the best interests of small island developing States to await private sector leadership in investment and that given the size of small island developing States, action to address sustainable energy often required government leadership. UN ولاحظ أحد الوفود أنه ليس دائما من مصلحة الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تنتظر قيام القطاع الخاص بدور ريادي في مجال الاستثمار، وأنه نظرا إلى حجم تلك الدول، كثيرا ما تتطلب الإجراءات اللازمة لمعالجة مسألة الطاقة المستدامة قيادة حكومية.
    They also expressed the need for further international assistance for small island developing States to enable them to plan for longer-term adaptation to the effects of climate change. UN كما أعربوا عن الحاجة إلى زيادة المساعدة الدولية المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية قصد تمكينها من التخطيط للتكيف الطويل اﻷجل مع آثار تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more